Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если вернутся Боги (СИ) - Щукин Иван - Страница 33
Последние слова я буквально прорычал. Почему-то, глядя в холеную рожу этого мужчины, который строит из себя честолюбивого аристократа и в то же время прикрывает темные делишки сына, такое зло взяло, что вся заготовленная речь напрочь из головы вылетела.
- Вы смеете угрожать моему сыну в моем же доме?! - закричал барон вскакивая. А его бледное лицо при этом пошло красными пятнами. - Убирайтесь! Или я прикажу…
- Отец! - неожиданно перебила его Летта. - О чем говорит этот человек? Что опять натворил Вилем?
- Ничего, дочка, - начал было отвечать Чиллар, но наткнулся на взгляд дочери и от чего- то стушевался.
- Так это правда? Он действительно кого-то изнасиловал? И ты знал, и ничего не сделал?
- Почему не сделал? - попытался возмутиться барон. - Я уже распорядился отправить твоего брата в баронство. На неопределенный срок. А девушке передадут большое финансовое вознаграждение. Ее семья с роду таких денег не видела.
- Да как… Да ты…, - не нашла подходящих слов Летта и стала медленно пятиться от барона. - С меня хватит, отец! Я не желаю находиться в одном доме с такими чудовищами как ты и мой братец! Я ухожу!
- Летта, успокойся! - гаркнул барон. - Не выдумывай. Твой брат не чудовище. Мальчик просто сам не понимает что творит. Но это пройдет. С возрастом.
- Я сказала, отец! - с вызовом воскликнула девушка. - Не желаю вас больше видеть!
- Перестань говорить глупости, дочь!
- Это не глупости!
- Да? - Чиллар усмехнулся и с превосходством спросил: - И куда же ты пойдешь?
- Я… Я…, - взгляд девушки растерянно заметался по комнате и неожиданно наткнулся на меня. - Я пойду с ним!
- Что!? - проревел барон.
- Что?! - не менее эмоционально воскликнул я.
- Да, я уйду с ним! - гордо задрала носик Летта.
- С меня хватит! - стукнул ладонью по столу барон. И громко крикнул: - Магер!
- Да, ваша милость? - в кабинет заглянул один из охранников барона, который, по- видимому, стоял за дверью.
- Отведите молодую госпожу в ее комнату и заприте, - зло распорядился барон. А потом брезгливо посмотрел на меня. - И вот этого вот выкиньте на улицу.
Воин сделал шаг в мою сторону, но, наткнувшись на мой взгляд, не обещающий ему ничего хорошего, передумал и направился к девушке. Она же застыла, неверяще глядя на него. Но ровно до того момента, как этот Магер схватил ее за руку.
- Не-ет! - выкрикнула Летта, вырвалась и отскочила от охранника. А он растерянно посмотрел на барона, но, увидев его перекошенное гневом лицо, снова приблизился к девушке и, на этот раз с силой, ухватил ее за предплечье. За что тут же получил от дочери барона по морде. Раз, второй, третий. Наконец, он не выдержал и разжал руку, отчего отчаянно вырывавшаяся девушка потеряла равновесие и упала на пол. И тут уже не выдержал я. Плавно переместившись к Магеру, я влепил ему стопой под колено и сразу же локтем в ухо. Силу удара не дозировал, поэтому охранник попросту улетел к окну и там затих.
- Спасибо! - поблагодарила Летта. Поднялась, ухватившись за мою руку, а затем посмотрела на отца, который все так же в ярости сжимал кулаки. - Как ты мог?
- Я…, - сразу растерял весь боевой настрой барон. Но потом лишь махнул рукой и уселся обратно в кресло, обхватив голову руками.
- Вы не проводите меня к моей комнате? - обратилась ко мне Летта. - Мне нужно собрать вещи.
- Леди, простите, но… Вы действительно собрались идти со мной? - растерянно спросил я. Черт! Как-то все пошло совсем не так как планировал. Разговора не получилось, в семейном скандале поучаствовал, да еще и какая-то девица чудит. - Вам не кажется, что это несколько странно?
- Мне больше некуда идти, - тихо сказала девушка, а по ее щеками потекли слезы. Этого я уже не выдержал и сдался, обреченно пожав плечами.
Лица всех моих людей и нелюдей удивленно вытянулись, а челюсти с громки стуком попадали на мостовую, когда калитка дома барона Чиллара открылась и из нее вышли мы. Вначале, гордо вскинув носик, с донельзя важным видом показалась Летта, которая успела переодеться в легкое коротенькое платье. А следом шел я, таща в каждой руке по огромному чемодану. Причем, я до сих пор не понимал, как так получилось, что эта рыжая красавица ушла из дома, да еще и со мной.
- Макс, - едва справляясь с лезущей на лицо улыбкой, произнес Адам. - Мне казалось, что ты шел сюда, чтобы женить сына барона. А в итоге…
Дальше он говорить не стал, потому что не выдержал и начал ржать. А секунду спустя к нему присоединились и все остальные, несмотря на мой убийственный взгляд и растерянное лицо Летты.
Глава 23
До дома решили не идти, а ехать. Один из бойцов ненадолго убежал и спустя десять минут вернулся аж с двумя экипажами. В один из них забрался я, Адам, Фирел, Летта с чемоданами, а Тейлор с Шейлой уселись на козлах. Во втором устроились все остальные бойцы.
- Леди, - обратился я к дочери барона, стоило нам немного отъехать, - может быть вас подвезти к какой-нибудь гостинице?
Спросил я это неспроста. Как-то до сих пор не мог прийти в себя после визита к Чиллару. Очень странно все вышло, и теперь я совершенно не представлял, что делать с девушкой. Не селить же ее, действительно, у меня? Как-никак, а с отцом Летты мы вроде не лучшие друзья, да и дамочку эту я совсем не знаю.
- Воспитанные девушки по гостиницам не шляются, - снова вскинув носик, с вызовом ответила Летта. Но затем до нее, видимо, дошло, что ситуация совсем не подходит для того, чтобы взбрыкивать и хамить. В глазах снова появились слезы, а подбородок подозрительно задрожал. - Извините, барон. Я понимаю, что это… неправильно. Но, у меня совершенно нет денег, чтобы оплатить гостинцу. Есть немного драгоценностей, но их еще надо где-то продать, а я понятия не имею, как это сделать. Не приходилось раньше. Да и отец… Из гостиницы он меня сразу же вернет домой, а я этого не хочу.
- Вы его так боитесь? - слегка удивившись, спросил я.
- Нет, что вы, - Летта энергично замотала головой. - Папа, он… хороший. Вы не подумайте. Просто, он любит Вилема и всегда его покрывает. Единственный сын. Наследник. Но то, что брат сделал - это просто ужасно. И позорно. Своим поступком я хочу показать отцу, что не все можно прощать.
- Угу, - кивнул я, пытаясь найти логику в словах девушки. И не находил. Если она и была, то какая-то непонятная. Уйти из дома и переехать к совершенно незнакомому мужику, даже имени которого не знает, для того, чтобы показать отцу, что братец - козел. Мда-а.
- Если вы…
- Макс.
- Летта, очень приятно. Если вы, Макс, позволите у вас переночевать, то я что-нибудь придумаю. Может быть, уеду к родственникам. Хотя они сразу же сообщат папе. Но я подумаю. Обещаю. И постараюсь вас долго не стеснять.
- Вы меня совсем не стесните, Летта, - сказал я, постаравшись, чтобы голос звучал убедительно. Неожиданно стало жалко эту, совершенно неприспособленную к жизни, девушку. - Дом у меня большой.
Остаток пути прошел в молчании, под ошалевшими взглядами Фирела и Росса, которые, похоже, тоже не могли найти логики в словах девушки. А вот Шейла, которая также слышала наш разговор, смотрела на Летту с пониманием и сочувствием. Еще раз, мда-а.
Возле ворот моего дома ждал нас сюрприз в лице Керриса, облаченного в доспехи, и с большим мешком за плечами. Парень привалился плечом к забору и задумчиво смотрел вдаль.
- Кер, ты какими судьбами? - радостно воскликнул я, выскакивая из экипажа.
- Макс, - как-то чересчур серьезно начал он, - можно у тебя немного пожить?
- Конечно, мог бы и не спрашивать! А что случилось? Ты, кстати, чего в дом не прошел?
- Не пустили, - усмехнулся парень. - Говорят, хозяин вернется и во всем разберется. Вот и жду.
- Понятно, - я развел руками. - Ты уж извини, служба у людей такая.
- Предыдущая
- 33/67
- Следующая