Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" - Страница 41
— Я верю вам, — прикрыл глаза Линар, ощутив, как снова накатывается слабость и клонит в сон. — Верю…
— Вот и хорошо, — Регис на мгновение задержал взгляд на юноше, а потом повернулся к Детлаффу: — Где я могу приготовить эликсир?
— Идём, — вампир указал на лестницу и добавил: — Не будем терять времени.
========== Глава 20 ==========
— Господин Регис, — расплылся в улыбке дворецкий Геральта Варнава-Базиль, открыв дверь и увидев вампира на пороге, — рад снова приветствовать вас в Корво Бьянко.
— Взаимно, друг мой, взаимно, и я охотно поболтал бы с тобой, но дело, которое привело меня сюда, не терпит отлагательств, — понимая, что каждая минута может стоить слишком дорого, начал Регис, — а потому, будь любезен, позови своего хозяина. Надеюсь, Геральт не уехал на охоту за очередной досаждающей местным жителям тварью?
— Нет, но, — дворецкий замялся, — боюсь, что именно сейчас не смогу исполнить вашу просьбу, поскольку мастер ведьмак и его чародейка… — в этот момент из спальни Геральта послышался протяжный и громкий женский крик, заставивший Варнаву-Базиля тактично закашлять, а Региса покачать головой и лукаво улыбнуться:
— В таком случае, если ты не возражаешь, я подожду Геральта здесь, — вампир указал на одно из мягких кресел, стоящих у стены. — Полагаю, скоро мой пылкий друг покинет ложе, хотя бы для того, чтобы освежиться.
— Возможно, возможно, — согласно кивнул дворецкий, — располагайтесь, господин Регис, — желаете отведать вина?
— Не откажусь, — заставил себя улыбнуться вампир, продолжая думать о том, какими словами будет просить ведьмака о помощи. В конце концов, Геральт не обязан бросать всё и мчаться в Новиград, они с Детлаффом просто не успели настолько подружиться, да и у ведьмака были все основания заиметь за Детлаффа зуб после того, как чудом избежал виселицы.
Допить вино, оказавшееся лёгким и приятным на вкус, вампир не успел. Дверь спальни открылась, и на пороге появился Геральт, кроме медальона на нём сейчас были только подштанники, волосы беспорядочно спадали на плечи, а на губах играла устало-счастливая улыбка.
— Приветствую тебя, друг мой, — поднялся навстречу ведьмаку вампир, — прости за столь внезапное и неуместное появление, но обстоятельства вынуждают меня нарушить твой покой.
— Регис? — Геральт удивлённо приподнял брови, шагнул ближе и крепко пожал протянутую руку. — Не ожидал увидеть тебя так скоро, но рад, что ты здесь!
— Боюсь, радость твоя преждевременна, — нахмурился Регис, — поскольку я вынужден просить тебя о помощи.
— Что случилось? — присаживаясь рядом с вампиром, спросил ведьмак. — У тебя неприятности?
— Можно сказать и так, — уклончиво начал Регис, — мне срочно требуется специалист по всевозможным проклятиям, а я не знаю никого, разбирающегося в этом лучше тебя. Дело осложняется тем, что нуждается в тебе… Детлафф.
— Вот как? — приподнял бровь Геральт, внимательно глядя на Региса. — Его кто-то проклял?
— Не совсем, — вампир на мгновение замолчал, словно подбирая нужные слова, и продолжил: — С его… возлюбленным случилась беда, Детлафф считает, и я отчасти согласен с ним, что юношу проклял его собственный отец.
— Погоди, — ведьмак остановил Региса жестом, — я не ослышался? Детлафф не только не удалился от людей, но ещё и… обзавёлся любовником?
— Друг мой, я никогда не говорил тебе об этом прежде, но мы относимся к подобным связям намного проще, чем люди. Долгая жизнь способствует поиску разнообразия, в первую очередь — в сексе. К тому же, в случае Детлаффа — это не просто кратковременное увлечение, я слишком хорошо его знаю, чтобы поверить во внезапную вспышку похоти, — принялся пояснять Регис, — он действительно любит этого Линара и пойдёт на всё, чтобы спасти. Впрочем, ты видел, как далеко может зайти Детлафф ради любимого существа.
— Да уж, — криво усмехнулся Геральт, — и какому городу на сей раз угрожает наш эмоциональный любитель юношей?
— Детлафф в Новиграде, и пока что город в полной безопасности, в отличие от самого юноши. Я осматривал его и обнаружил, что он действительно болен, и, возможно, причиной стало именно отцовское проклятие. К тому же, судя по состоянию юноши, времени у него немного, болезнь стремительно прогрессирует, и я боюсь подумать, что случится с Детлаффом, если юноша умрёт, — рассказывал Регис, а потом замолчал и поднялся, увидев появившуюся на пороге спальни чародейку: — Трисс Меригольд, приветствую и счастлив отметить, что ты по-прежнему ослепительно прекрасна, — он склонил голову, — так же смиренно прощу простить меня за то, что явился без приглашения и собираюсь украсть нашего общего друга.
— Регис, — тепло улыбнулась чародейка, — тебе не за что извиняться, к тому же, насколько я поняла, речь идёт о спасении чьей-то жизни? Ты говорил о неизвестной болезни и…
— Именно так, — кивнул вампир, — и нам с Детлаффом не помешала бы помощь не только ведьмака, но и чародейки, особенно столь сведущей в целительной магии. Я был бы бесконечно признателен, если бы вы оба последовали за мной в Новиград, поскольку уже пообещал Детлаффу, что вернусь не один. Геральт? — вампир с надеждой глянул на друга. — Ты поможешь моему брату по крови ещё раз?
— Ох, Регис, — почесал в затылке ведьмак, — честно говоря, я собирался валяться в постели и плевать в потолок ближайшие несколько месяцев, но… Отказать тебе я не могу, даже если дело касается Детлаффа, внезапно воспылавшего страстью к человеческим юношам. К тому же проклятие, а тем более — родительское, штука действительно серьёзная, снять его сложно, даже если сам проклявший уже успел пожалеть о вырвавшихся в гневе словах.
— Отец юноши мёртв, — сухо сообщил Регис, — Детлафф убил его, потому что тот похитил Линара, решив скормить гулям за то, что сын предпочёл любовь мужчины браку по договорённости.
— И почему меня это не удивляет? — приподнял бровь Геральт. — Детлафф — любитель радикальных решений. Впрочем, в данном случае переговоры вряд ли помогли бы, — ведьмак замолчал, перевёл взгляд на чародейку: — Трисс, что скажешь?
— А что тут говорить, — пожала она плечами, — тут не слова, а помощь нужна. Не можем же мы допустить, чтобы юноша умер. К тому же, — она лукаво улыбнулась, — совсем недавно кто-то жаловался на скуку, объявления просматривал…
— Есть такое, — согласно кивнул ведьмак, — сам не думал, что так быстро обрыднет нихера не делать, да и Плотве не мешало бы проветриться.
— Ты собрался добираться до Новиграда своим ходом? — осторожно осведомился Регис. — Боюсь, это займёт слишком много времени, а мне бы не хотелось попасть прямиком на похороны юноши.
— Всё настолько плохо? — на всякий случай уточнил Геральт, увидел утвердительный кивок вампира и тяжело вздохнул: — Хрен с вами, портал так портал. Правда тебе всё же придётся подождать, не могу же я прямо так, — он указал взглядом на своё полуобнажённое тело, — да и Трисс нужно кое-что собрать.
— Конечно, друг мой, конечно, — облегчённо улыбнулся Регис, демонстрируя острые зубы, — столько времени у нас точно есть.
— А пока мы будем собираться, ты расскажешь, что уже успел выяснить об этой болезни, — сказала Трисс, — и поделишься своими соображениями.
— А как же иначе? — вампир встал, подошёл к двери в спальню, прислонился к ней плечом и, глядя на быстрые сборы чародейки и ведьмака, сообщил о том, что увидел, осматривая юношу. Оба слушали его внимательно, Трисс время от времени задавала уточняющие вопросы, а потом, когда всё нужное было собрано, чародейка открыла портал, в который первым шагнул Регис.
***
— Ненавижу порталы, — сказал Геральт, когда они оказались внутри магазина игрушек.
— Знаю, — виновато улыбнулась Трисс и подняла голову, услышав торопливые шаги.
На верхней ступени лестницы стоял высокий мужчина в красном камзоле, которого чародейка видела впервые, но зато прекрасно знал ведьмак.
— Ну, наконец-то! — произнёс незнакомец, окидывая взглядом прибывших, остановился на ведьмаке и добавил: — Геральт… я помню, что обещал соблюдать дистанцию, но…
- Предыдущая
- 41/87
- Следующая