Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" - Страница 40
***
Прошло несколько дней, в течение которых Линар покидал постель только для того, чтобы облегчиться. Аппетит у юноши исчез совершенно, он ел только потому, что Детлафф настаивал, говоря, что в противном случае будет хуже, ведь откуда тогда взяться силам? Стоило только Линару встать, как голова начинала кружиться, а не падал он только потому, что вампир заботливо поддерживал под руку.
Точно так же Детлафф когда-то ухаживал за регенерирующим Регисом, но если в случае с высшим вампиром он знал, что делать, то сейчас был бессилен, практически ничего не зная о болезнях людей. Собственная беспомощность раздражала Детлаффа, по сути, он мог только наблюдать и надеяться, что Регис успеет вовремя, поскольку юноше становилось всё хуже. Кроме слабости и носовых кровотечений появился еще один пугающий симптом: на коже Линара стали возникать кровоподтёки и синяки, хоть он и не ударялся обо что-либо.
Апатичность юноши настораживала вампира не меньше, казалось, тот совсем утратил волю к жизни, смирился с тем, что стал жертвой отцовского проклятия, от которого, как известно, практически невозможно избавиться. А однажды вечером Линар сказал, глядя на Детлаффа:
— Жаль, что скоро ты снова останешься один…
— Ты собрался сбежать от меня? — деланно нахмурился вампир, прекрасно поняв, что на самом деле имеет в виду юноша. — Я когда-то сказал и повторю ещё раз: я не умею отпускать тех, кого люблю. Не отпущу и тебя.
— Ты же понимаешь, о чём я, — грустно улыбнулся Линар, отворачиваясь к стене, — я не хочу уходить, но…
— Никаких «но»! — наклоняясь над юношей и проводя пальцами по исхудавшей щеке, заявил Детлафф. — Регис обязательно вылечит тебя, я уверен.
— Он умеет снимать проклятия? — тихо спросил Линар.
— Нет, но знает того, кто может это сделать, — ответил вампир, — впрочем, я по-прежнему считаю, что никакого проклятия нет, ты просто пережил сильное потрясение, потому и заболел.
Спорить юноша не стал, у него просто не было на это сил. Они уходили на то, чтобы не разреветься, словно девица, от горькой обиды. Почему это случилось именно с ним? Почему именно сейчас, когда он счастлив, любим, когда о его книгах говорят в Новиграде, и насильственное возвращение домой уже не висит над головой карающим мечом. Почему? За что? За то, что осмелился любить, вопреки законам пророка и людей? Не слишком ли жестокое наказание?
— Я не отпущу тебя, — коснувшись уха юноши губами, шепнул Детлафф, — даже не думай об этом.
— Разве может высший вампир победить смерть? — закрывая глаза и прижимаясь ближе к любовнику, спросил Линар. — Даже чародеям это не под силу.
— Ни слова о смерти, — строго приказал Детлафф, — никто здесь не умрёт, по крайней мере, ближайшие сто лет.
— Мне бы твою уверенность, — тяжело вздохнул юноша, медленно погружаясь в сон.
Он отключился и не видел, как в раскрытое окно проник фиолетовый туман, превратившийся спустя мгновение в невысокого худощавого мужчину, от которого пахло травами и зельями.
— Регис! — Детлафф порывисто шагнул к брату по крови, обнял и тут же отстранился: — Ну, наконец-то!
— Я пришёл так быстро, как только смог, — мягко ответил Регис, ощутил тревогу, исходящую от Детлаффа и спросил: — Что случилось, друг мой? Ты попал в беду?
— Не я, — покачал головой вампир, — мой лакхрами Линар очень болен, а я никогда не был силён в целительстве, — он указал на спящего юношу, — ты должен вылечить его!
— Хм… — задумчиво протянул Регис, тщательно скрывая удивление: прежде Детлафф никогда не соединялся с мужчинами. Впрочем, об этом они поговорят позже, сейчас гораздо важнее другое: — Расскажи мне, что с ним происходит, и с чего всё началось, — потребовал он, а после внимательно слушал сбивчивый и отрывистый рассказ брата по крови. Слушал и всё сильнее хмурился, потому что происходящее с юношей и вправду напоминало действие проклятия. — Я должен осмотреть его, разрешишь?
— Конечно, — Детлафф посторонился, позволяя Регису подойти к постели, а потом смотрел, как тот присаживается на её край, касается лба спящего юноши, внимательно всматривается в лицо и принюхивается.
— Он выглядит так, словно был выпит, ты…
— Нет, — покачал головой Детлафф, — ни разу. Клянусь.
— Хорошо, — кивнул Регис, — боюсь, придётся разбудить его, я должен задать ему несколько вопросов.
— Линар, — негромко позвал Детлафф, подходя к постели и касаясь плеча юноши: — Просыпайся, лакхрами, мой брат здесь, чтобы помочь тебе.
Линар медленно открыл глаза, увидел сидящего рядом незнакомца, пристально глядящего на него, улыбнулся и сказал:
— Здравствуйте, господин Регис, простите, что заставил вас проделать столь долгий путь.
— Пустяки, — произнёс вампир, — мне как раз было совершенно нечем заняться, а лучшее средство от скуки — настоящее дело. Позволь мне осмотреть тебя, а пока я буду это делать, расскажи, с чего всё началось? Почему ты считаешь, что проклят, Линар?
И юноша рассказал, чувствуя лёгкие прикосновения пальцев Региса к телу, видя, как хмурится вампир, глядя на кровоподтёки на его коже, как прикладывает он ухо к груди, внимательно слушая биение сердца. После Регис заставил Линара показать язык, заглянул в глаза, ощупал горло и под челюстью, подмышки и снова нахмурился, потом откинул одеяло и пробежался пальцами по паху, нащупал там что-то, понятное только целителю, и покачал головой.
— Как часто ты мочишься? Справляешь большую нужду? — спросил Регис, когда закончил осмотр. Увидел, как смущённо отвел глаза Линар, и добавил мягче: — Тебе нечего стесняться, я должен знать как можно больше, чтобы верно поставить диагноз и приступить к лечению.
Выслушав сбивчивые ответы юноши, он подпёр подбородок рукой и замолчал, раздумывая.
Детлафф не выдержал первым. Кашлянул и спросил, касаясь плеча Региса:
— Так что с ним? Не молчи.
— Пока не знаю, друг мой, — начал Регис, вставая с постели и подходя к окну, — но не исключаю, что проклятие всё же имело место быть, и оно запустило разрушительные процессы в организме юноши.
— Ты хочешь сказать, если снять проклятие, Линар поправится? — уточнил Детлафф.
— С большой долей вероятности, — кивнул Регис, — видишь ли, очень многие людские болезни берут своё начало здесь, — он коснулся своего лба, — а значит отсюда и нужно начинать. Беда в том, что снимать проклятия я не умею, для этого требуется или чародей, или…
— Ведьмак, — закончил Детлафф. — Ты ведь знаешь, где сейчас Геральт?
— Да, когда мы виделись последний раз, он находился в Корво Бьянко и не собирался покидать имения. К тому же, к нему приехала Трисс Меригольд, чародейка, с которой…
— Личная жизнь ведьмака меня не интересует, — отмахнулся Детлафф. — Приведи его, прошу тебя. Правда не знаю, согласится ли Геральт помочь мне… Я обещал соблюдать дистанцию, но…
— Обстоятельства изменились, верно? — озвучил очевидное Регис. — К тому же, помощь нужна не тебе самому, а…
— Тому, кто для меня дороже всего. И я сделаю всё, чтобы Линар выздоровел, всё что угодно, — сужая глаза, решительно произнёс Детлафф.
— Я знаю, друг мой, знаю, — Регис коснулся его плеча, — а потому сейчас я приготовлю эликсир, который поддержит юношу до тех пор, пока я не вернусь. Я оставлю тебе травы и рецепт, напишу, как часто нужно его давать.
— Хорошо, — кивнул Детлафф, — что ещё?
— Ему нужно почаще бывать на воздухе, есть побольше мяса, икры, свежих ягод даже если нет аппетита, — перечислял Регис, — запомнил?
— Да.
— Отлично, — Регис успокаивающе сжал руку Детлаффа, потом повернулся к Линару: — Обещай, что будешь есть и принимать лекарство.
— Обещаю, — слабо улыбнулся юноша, — я не хочу умирать, господин…
— Просто Регис, — улыбнулся вампир, — а сейчас я приготовлю эликсир и отправлюсь в путь. Скоро увидимся, Линар.
— Надеюсь, — совсем тихо обронил юноша, но Регис услышал и погрозил ему пальцем:
— Иначе и быть не может! — добавил строже вампир. — Знаешь, что самое главное в борьбе с болезнью? Желание жить, и пока оно у тебя есть, никакой хвори тебя не одолеть. Я знаю, что говорю, можешь спросить у Детлаффа, он в курсе, сколько лет я занимаюсь целительством.
- Предыдущая
- 40/87
- Следующая