Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - Малиновская Елена Михайловна - Страница 41
Ричард проводил равнодушным взглядом убегающую Магдаллу. На его лице при этом не дрогнул ни один мускул. Затем все с тем же демонстративным безразличием посмотрел на Альвина.
Младший брат моего партнера опять развалился в кресле и с нескрываемой брезгливостью оттирал лицо от винных разводов салфеткой.
— Что? — немедленно заволновался он, почувствовав пристальный немигающий взор брата. — Что вылупился? Намордник лучше своей девке купи. Ишь ты, на людей вздумала бросаться.
Я так и не поняла, что случилось в следующий момент. Только что Ричард стоял рядом со мной и держал меня за руку. Но через секунду я увидела, что он уже восседает верхом на брате и ожесточенно месит его кулаками.
Кресло, в котором сидел Альвин, не выдержало такого порыва и опрокинулось под тяжестью двух тел. Теперь происходящее закрывал от меня стол. Раздавалось лишь напряженное сосредоточенное сопение Ричарда и короткие жалобные вскрики Альвина, которые следовали за каждым ударом.
Я испуганно оглянулась на Фарлея, ожидая, что тот все-таки вмешается и прекратит это безобразие. Как-никак страж закона. Но дознаватель скрестил руки на груди и негромко посмеивался, по всей видимости получая истинное удовольствие от сцены избиения Альвина.
— Хва… хватит! — наконец измученно простонал бедняга. — Ричард, прошу, прекрати!
Из-за стола показалась встрепанная голова Ричарда. Он встал на ноги и одним рывком поднял Альвина, держа его за шиворот, словно напроказничавшего мальчишку.
— Проси прощения у Агаты! — тяжело дыша, прорычал он. — Немедленно!
Альвин жалобно скуксился, явно не желая унижаться передо мной.
Я невольно восхитилась тем, как знатно Ричард его отделал. Губы как два вареника, один глаз заплыл, нос разбит.
— Да ладно, — милостиво проговорила я, от души любуясь этим зрелищем. — Отпусти его, Ричард. Полагаю, твой брат уяснил урок.
Ричард хмуро глянул на меня, еще раз как следует встряхнул брата, да так, что воротник у него опасно затрещал. И небрежно откинул в сторону.
Альвин после полученной взбучки поспешил убраться подальше от разъяренного брата. Он с такой поспешностью кинулся прочь, что напоминал при этом огромного паука, поскольку бежал чуть ли не на четвереньках.
Мгновение — и в гостиной осталась лишь наша троица.
— И где вы были? — полюбопытствовала я. Опять взяла со столика бутылку, заполненную примерно на половину вином, и задумчиво принюхалась к ее содержимому.
Быть может, рискнуть и пригубить? Солнце уже миновало полуденную черту. Можно выпить, не рискуя прослыть алкоголиком.
— Мы искали мою мать, — проговорил Ричард. Ловким движением отобрал у меня бутылку, хорошенько взболтал ее и надолго присосался к горлышку.
Я завистливо вздохнула. Вино исчезало в чреве моего партнера с поистине ужасающей скоростью. Эдак мне ничего не останется.
— А зачем ее искать? — простодушно удивилась я. — Я видела твою мать.
Ох, зря я это сказала! Бедняга Ричард едва не подавился очередным глотком. Перестал пить и воззрился на меня с таким священным ужасом, будто перед ним явился призрак.
— Она открыла мне дверь, — поторопилась добавить я на всякий случай.
— Агата, ты уверена, что это была баронесса Аннабель Эшрин? — наконец-то подал голос Фарлей.
— Ну она не представилась, — призналась я. — Но она была так похожа на тебя, Ричард. Просто одно лицо!
— И что она тебе сказала? — не унимался с расспросами Ричард.
Я смущенно пожевала губами. Как-то не хочется мне в присутствии Фарлея выкладывать все подробности нашей мимолетной встречи. Во-первых, Аннабель была настолько пьяна, что с трудом на ногах держалась. А во-вторых, она прямо сказала, что ничуть не сожалеет о смерти мужа. Вряд ли об этом стоит слышать Фарлею.
— Я сказала, старый паук сдох — туда ему и дорога, — неожиданно за меня ответил женский голос.
От неожиданности опустевшая бутылка сама собой выпала из пальцев Ричарда. Но не разбилась, а покатилась по ковру, оставляя после себя дорожку винных капель.
Кресло с высокой спинкой, стоявшее около камина, со скрипом повернулось. И с немалым удивлением я увидела, что в нем сидит сама баронесса Аннабель.
Получается, все это время она была здесь, в комнате? Но я ведь осмотрела гостиную перед тем, как залезть Ричарду в сумку! Правда, на проклятое кресло не обратила внимания. Оно стояло в самом темном углу, поэтому, должно быть, я пропустила его.
Мои щеки невольно потеплели от стыда. Ох, надеюсь, Аннабель не видела, как я шарилась в сумке ее сына!
— Мама! — укоризненно воскликнул Ричард. — Ты здесь? Мы весь дом перевернули, пытаясь тебя отыскать!
— А где я еще могу быть? — Баронесса печально улыбнулась и встала. — Этот дом — настоящая темница для меня. Я задыхаюсь в его стенах!
И с такой силой рванула жемчужное ожерелье на своей шее, что порвала его. Бусинки весело запрыгали по полу, однако Аннабель словно не заметила этого.
— Теперь ясно, почему мы обнаружили амулет связи на полу, — негромко проговорил Фарлей, ни к кому, в сущности, не обращаясь. — Кое-кто просто порвал цепочку.
Ричард недовольно глянул на него, затем опять перевел взгляд на мать.
Судя по всему, за время, прошедшее с момента моего появления в доме, хмель немного выветрился из ее головы. Но не полностью. Аннабель стояла на ногах все еще нетвердо, покачиваясь. Но хотя бы не цеплялась за мебель в попытке устоять на ногах.
Ричард нахмурился, наверняка поняв, что его мать, мягко говоря, нетрезва. Подошел к ней и ласково обнял.
Аннабель расплылась в широкой улыбке. Чмокнула сына в щеку, затем прижалась к нему сильнее.
— Я так рада тебя видеть! — воскликнула она. — Ричард, мальчик мой, как же я рада! Теперь ты останешься здесь, со мной? Ведь правда? Паук сдох. Мы освободились от его власти!
И пьяно всхлипнула.
— Мама. — Ричард недовольно поморщился и отстранился. Пытливо заглянул ей в лицо. — Мама, ты что, пила?
— Совсем капельку, — виновато призналась она. — Капелюшечку. Хотела отпраздновать радостное известие.
— А где все слуги? — продолжил расспросы Ричард.
— Это долгая история. — Аннабель смущенно улыбнулась. — И, право слово, я бы не хотела обсуждать это при посторонних. Главное, что упырь сдох!
Ричард покосился на невозмутимого Фарлея, открыл было рот, видимо собираясь посоветовать матери быть осторожнее в высказываниях, но в последний момент передумал.
— Давно ты здесь? — вместо этого спросил он.
— В этой комнате? — уточнила Аннабель и тут же продолжила, не дожидаясь ответа: — Впустила сию милую девицу и сразу же отправилась сюда. Думала вздремнуть в тишине и покое.
Ричард покосился на бокалы, затем посмотрел на бутылку, валяющуюся на полу. Недовольно покачал головой, но ничего не сказал.
— И вы, должно быть, слышали, что произошло здесь между вашим сыном Альвином и гостьей? — мягко поинтересовался Фарлей, перехватив у Ричарда инициативу.
— Альвин — гадкий испорченный мальчишка, — честно ответила Аннабель. — Весь в отца. Самая большая для него радость — это унизить Магдаллу и заставить ее прислуживать. Рада, что в этот раз он получил по заслугам. Но, увы, вряд ли он вынесет что-нибудь полезное из этого урока. Кровь, как говорится, не водица. А он — истинный сын своего отца.
— Ясно, — негромко сказал Фарлей и ободряюще подмигнул мне.
Я обиженно насупилась. Угу, стало быть, Фарлей все-таки засомневался во мне. Ричард, к примеру, сразу же принял мою сторону. А блондину потребовались доказательства. Еще один минус ему.
«Не будь к нему слишком суровой, — прошептал внутренний голос. — В конце концов, Ричард знает своих родственников как облупленных. Прекрасно понимает, на какие гадости способен его братец. А Фарлей видит всех в первый раз. Точнее, во второй, если учесть его утренний визит, когда он сообщил им о смерти барона. К тому же он дознаватель и просто не имеет права принимать все на веру».
— Почему вы закрыли ворота? — спросил Фарлей. — Мы с трудом попали в дом.
- Предыдущая
- 41/70
- Следующая