Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тихоня и Король (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 15
– Ей звонил кто-то из родственников с предложением сходить на свидание вслепую, – пояснила Стейси. – Ты же знаешь, что после такого Хель на пару-тройку дней становится истеричкой.
Я с тоской посмотрела на Хельгу, мучительно размышляя, стоит ли подойти к ней и успокоить или здоровье дороже… но тут появилась Ребекка и мгновенно перетянула на себя все внимание.
Луна сегодня решила быть особенно ослепительной, надев белое коктейльное платье, расшитое бисером. Многие из собравшихся молодых людей смотрели на нее несчастными взглядами, но, к огромной радости моей, не Фелтон.
Он подошел к подруге детства, привычным жестом взял ее руки и поцеловал каждую с совершенно невинной улыбкой.
– Как всегда ослепительна, Луна моя, – произнес Полоз.
Скотт кокетливо поправила прическу и с польщенным видом поблагодарила некроманта за комплимент.
После исполнения обязательного ритуала при публичной встрече некогда самая сладкая парочка университета присоединилась к Нат, Стейси и мне.
– Эшли, я слышала, что случилось у Фелтонов! – даже не поздоровавшись, заговорила Ребекка. – Надеюсь, ты в порядке?
Полоз занял свое постоянное место справа от меня.
– Ребекка, мне кажется, я уже говорил тебе, что рыжая в полном порядке, – проворчал он, вздыхая.
Девушка упрямо вздернула подбородок.
– Я хотела, чтобы Эшли подтвердила твои слова, Кассиус.
На выходных Ребекка должна была встретиться со своим женихом, отношения с которым все еще оставались достаточно… неоднозначными. Очень хотелось спросить подругу об Эндрю, но я не решилась. Все-таки такие разговоры лучше вести с глазу на глаз.
– Ты бываешь редкостной занудой, душа моя, – тепло усмехнулся Фелтон. – Ты уже поздравила Макс?
Целительница огорченно покачал головой.
– У меня отказались взять подарок. Придется торжественно вручать прямо здесь.
Мы успокоили Ребекку, сказав, что условия одинаковы для всех дарителей.
Максин присоединилась к гостям спустя минут двадцать, и вот тут девушке уже некуда было деваться от подарков. Бедняжку ими едва ли не завалили. Пришлось сгружать их на отдельный стол, и в итоге вышла хорошая такая гора.
– Почему я поступила не на некромантию? – вздохнула Натали, обозревая курган из коробок в подарочной упаковке.
– Потому что… – отмахнулась Стейси.
Вечер шел своим чередом. Музыка стала громче и кое-где ребята начали танцевать, но вяло, неохотно: слишком мало девушек явилось. Нас пятерых отчаянно не хватало. Точней, четверых, Хельга не танцевала принципиально. В итоге я просто намертво вцепилась в руку своего парня спустя два часа, и как заведенная твердила, что не танцую. Стейси, Натали и Ребекке прятаться было не за кем, и они смотрели на меня со смертельной завистью.
Когда время уже близилось к полуночи, внезапно в комнате… что-то взорвалось. Все заволокло дымом. На несколько секунд я словно бы ослепла и оглохла, не понимая, что делать. Фелтон мгновенно упал на пол и потянул за собой меня. Вдруг кто-то словно попытался вырвать меня из рук Полоза, но безуспешно. Судя по колебаниям магического поля, Король от души приложил неизвестных, а потом для надежности еще и перевернулся, прижимая меня к полу.
А потом я просто потеряла сознание.
Глава 4 Let`s Kill Tonight
Я пришла в себя в лазарете. Голова болела, тошнило, все тело ломило… Словом, вечеринка удалась. Более чем…
С трудом повернув голову, я увидела на соседней койке Фелтона. Тот вяло улыбнулся и помахал рукой.
– Мне кажется, такое уже было? – спросил Полоз с усмешкой.
Я согласилась. История и правда повторялась…
– Ты как? – с трудом выдавила я.
В голове понемногу прояснялась, и я вспомнила, как Фелтон просто не дал меня похитить.
– Да что со мной сделается?
Что сделается… Да все, что угодно, сделается! Наверняка некроманту должно было достаться, когда он пытался помешать похитителям. К тому же выглядел Фелтон не слишком хорошо. Лицо у него вроде бы не пострадало, но под глазами были шикарнейшие синяки – верный признак сотрясения.
– Ну, не смотри ты на меня с такой жалостью. Меня всего лишь немного потрепало, но, поверь, мне и хуже доставалось. А эти люди – редкостные идиоты.
Последняя фраза меня удивила.
– Идиоты? У них почти вышло.
Фелтон многозначительно ухмыльнулся.
– У них ничего и не могло выйти. Мне не зря дали такое прозвище: если кто-то попал в мои, то это навсегда. Иначе какой бы тогда я был Полоз, не так ли?
Вот же позер.
– Вечно ты меня спасаешь, – еле слышно произнесла я.
Некромант пристально посмотрел в мои глаза.
– А ты – меня.
Потом мы просто лежали молча. Не нужно было ничего говорить. Да и сил не осталось… Вот только долго отдыхать нам не дали: в палату вошла леди Гринхилл. Она собиралась остаться в доме Фелтонов и расследовать преступление, но, очевидно, происшествие в университете заставило ее сменить планы.
– Господи ты, боже мой! – с порога выпалила инспектор. – Почему вы вечно влипаете в неприятности?!
Женщина казалась куда бледней обычного, глаза у нее лихорадочно блестели… и почему-то на своего кузена она смотрела очень недобро. Более чем недобро, я бы сказала.
Фелтон закатил глаза.
– Даф, прошу тебя, давай без истерик. Мы не так уж и сильно пострадали.
Полоз закатил глаза, всем видом демонстрируя недовольство.
А леди Гринхилл казалась мне не только встревоженной, но еще и на редкость злой. Интересно, почему?..
Женщина подошла к кровати кузена и очень недобрым тоном поинтересовалась:
– Кассиус, ты не хочешь мне ничего сказать?
Кажется, я чего-то не знаю.
Фелтон тяжел вздохнул.
– Нет, Даф, я не знаю, каким образом произошел взрыв и не знаю, кто на нас напал.
Леди Гринхилл сжала губы в тонкую линию и продолжила буравить родственника просто убийственным взглядом.
– Я повторяю свой вопрос. Кассиус, ты не хочешь мне ничего рассказать?
Фелтон резко сел на кровати. На его физиономии я увидела такое негодование, обиду…
Леди Гринхилл продолжила смотреть на Полоза с такой же злостью. Уж не знаю, что именно умудрился натворить некромант с нашего отъезда из дома его родителей, но, очевидно, дело было очень плохо.
– Мне всегда казалось, Кассиус, что в нашей семье ты являешься своеобразным венцом эволюции. Умный, одаренный… Кто же знал, что у тебя синдром врожденной йодной недостаточности?!
У меня едва глаза из орбит не вылезли. Полоз покраснел от негодования.
– Чего? – переспросила я, не улавливая смысла слов леди Гринхилл.
Так всплеснула руками, будто собиралась взлететь, и выпалила:
– Кретинизм! Мой чертов кузен, гордость родителей… кретин!!! Редкостный кретин! Ты как до этого додумался?!
Отлично. Полоз отчебучил что-то, по мнению Дафны Гринхилл, на редкость глупое… Но что именно я все еще не имела представления.
– Я ничего не понимаю, Даф. О чем ты? – продолжил изображать святую невинность Фелтон, но у меня уже появились сомнения по поводу того, что он действительно ничего не учудил. Вроде бы признаков того, что Полоз врет, и не было, но чуть другой прищур, едва уловимые движения плечами… Я уже успела изучить своего парня достаточно, и такие вот мелочи ясно говорили: Фелтон старательно вешает на уши кузины лапшу. Длинную и качественную лапшу.
Леди Гринхилл, подозреваю, Полоза знала еще лучше меня, поэтому и не собиралась верить ему.
– Ты как достал газ?! – воскликнула женщина. – Вот скажи, как ты только умудрился?! Впрочем… Ты соображаешь, что натворил?! А если бы кто-то пострадал?!
Да я в шоке была. То есть та сумятица на приеме – это все дело рук Фелтона?! Теперь-то я понимала, почему инспектор так орет. Я бы тоже орала.
– Даф, ты больна. Я ни в чем не виноват, – продолжал упираться некромант.
- Предыдущая
- 15/59
- Следующая