Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шпеер (СИ) - "Magenta" - Страница 102
Вцепившись пальцами одной руки в красивое сильное бедро, другой он ласкал влажную блестящую плоть, с упоением скользя языком по налившейся головке и пытаясь протолкнуть с трудом добытое богатство поглубже в горло.
— Мистер Поттер, — вдруг раздался над головой ледяной отрезвляющий Голос.
В ту же секунду железная рука больно потянула его за волосы.
— Укусил? — Гарри поднял на редактора испуганные виноватые глаза.
— ЧТО ЭТО? — сквозь зубы спросил Снейп, глядя на что-то в глубине комнаты.
Гарри обернулся и обомлел: с монитора за процессом оральных ласк благосклонно наблюдал Шпеер-Дамблдор — директор так и не выключил компьютер.
— Это... м-м... Дамблдор, — виновато вжал голову в плечи Г. Дж., машинально лаская пальцами теряющую упругость плоть. — Без бороды. Фотошоп.
Редактор убрал с себя его руку и спрятал в брюки недолго побывшее в директорском рту угощение. Приблизившись к компьютеру, с минуту Снейп молча взирал на корявое художество.
— Зачем вам это, мистер Поттер? — нехорошим тоном поинтересовался он наконец.
— Эм-м... — замялся Гарри, лихорадочно изобретая разумное объяснение. — Просто прикол. С вами был в баре человек... очень похожий на Дамблдора.
Мистер Снейп вперил в покрасневшего от волнения директора острый пронзительный взгляд.
— Прикол, — вкрадчивым голосом повторил редактор, хищно расхаживая вокруг сжавшегося на полу специалиста по фотошопу.
На мгновение Г. Дж. показалось, что Снейп сейчас выпустит длинные клыки вампира и вгрызется ему в шею. От страшной расправы несчастного спас очередной дверной звонок.
— Это сосед, — подскочил Гарри. — Больше некому.
Он бросился было к двери, как оказался перехвачен властной рукой злодея.
— Это НЕ сосед, — редактор неожиданно сгреб в охапку трусливо сбегающего директора, крепко поцеловал в губы и тут же выпустил. — Это за мной.
* * *
Мистер Снейп был прав. Таких соседей на Гревилл-стрит не водилось отродясь.
На пороге квартиры директора Поттера стоял, тараща круглые глаза, инспектор Крауч в неизменном коричневом костюме.
— Профессор Снейп, мы вам дали десять минут, — не здороваясь и заглядывая за спину Гарри, сказал таракан. — Вы задерживаете моих людей.
— Иду, — сухо отозвался редактор.
— Что случилось? — растерялся молодой человек, переводя ошарашенный взгляд с одного на другого. — Куда ты... Куда вы идете?
Снейп набросил на плечи плащ.
— Развлечься в Скотланд Ярд.
— Вы не имеете права! — взвился Гарри, бойцовским петухом наскакивая на инспектора. — Что он сделал? Какой, к черту, Скотланд Ярд?!
— Это не арест, — таракан нетерпеливо мотнул головой, показывая, что пора идти. — Обычный допрос. Не кричите на весь дом, мистер Поттер.
— Не волнуйтесь, шеф, — редактор сжал его локоть. — У меня хороший адвокат, — черные глаза иронично прищурились. — Займитесь-ка лучше фотошопом. Слабоватая работа.
Кусая губы, Гарри смотрел, как вслед за семенящим инспектором невозмутимо спускается по лестнице высокая фигура в черном. На площадке между этажами злодей повернул голову, встретился взглядом с полными отчаяния директорскими глазами и едва заметно подмигнул.
* * *
Не в силах избавиться от гложущего беспокойства, молодой человек вернулся в квартиру и бросился к телефону.
«Надо позвонить Муди, — решил он. — О, боже, они, наверное, слышали, что я тут вытворял! — Гарри нервно забегал по комнате, терзая пальцами и без того растрепанные вихры. — А, черт с ним, плевать!»
Гарри вдруг замер, прислушиваясь к смутно знакомому звуку.
Под старой кепкой Сириуса шипела морским прибоем коробочка с горящей красной лампой.
Генератор белого шума спас директора Поттера от неминуемого позора.
От закравшейся в душу тревоги не спасало ничего.
* * *
29. Гарри Поттер, тактик и стратег
«Я держу себя в руках. Я спокоен, как стадо слонов, тьфу, как один большой слон, очень такой спокойный, совершенно споко...»
Перед глазами директора Поттера, читающего мантру под дверью кабинета господина Муди, мысленно пронесся разъяренный трубящий слон с длинными окровавленными бивнями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Гарри недовольно тряхнул головой: образ был нехорош.
«Я держу себя в руках. Спокоен, как удав», — сменил тему директор и скрипнул зубами: удав в его воображении, огромный и устрашающий, раскрутился толстыми кольцами со свистом ковбойского лассо и разинул гигантскую пасть с длинными клыками.
Жертвами беспокойных животных падал и падал мистер Крауч, разлетаясь по джунглям кровавыми брызгами.
Убедительный образ спокойного камня спрессовал инспектора в тонкую лепешку.
Самой умиротворяющей картиной были руины Скотланд Ярда и белый планер, уносящий в лазурное небо двоих загадочных брюнетов.
«Короче, я спокоен!» — рассердился на себя молодой человек, чересчур громко постучал в дверь и стремительно вошел, не дожидаясь приглашения.
Впрочем, душевных сил Г. Дж. достало для наклейки на лицо широкой жизнерадостной улыбки, скопированной у мистера Дигори.
Аластор Муди оторвал взгляд от вороха бумаг на своем столе и встал обменяться рукопожатием с директором «Хога», освежившим кабинет, как цунами.
— Полегче, молодой человек, — поморщился одноглазый, тряхнув основательно сдавленной рукой: Г. Дж. переборщил с дружественностью. — Что вы так сияете, хорошие новости?
— Простите, не рассчитал, — лучезарно улыбнулся Гарри. — Новости... так, ничего особенного. Я к вам по делу, мистер Муди.
Полифем кивнул визитеру на кресло и уселся в соседнее. Живой советничий глаз подозрительно прищурился: похоже, излишняя раскованность гостя доверия не внушала.
— Я вас слушаю, Гарри, — осторожно сказал Муди.
Директор Поттер от волнения поджал пальцы на ногах, благо, это было незаметно в ботинках.
— Дело в том, — начал он, пытаясь придать голосу рассудительное хладнокровие, — вы мне дали определенное задание, и не одно, не так ли?
Советник свесил живот на ляжки и сложил руки шпилем между колен.
«Пока все по плану», — мелькнуло у Гарри, прослушавшего в Школе Экономики пару лекций про язык жестов.
— На деле я столкнулся с некоторыми трудностями, — продолжил он, усиленно поддерживая на лице благожелательную улыбку, — и далеко не все они связаны с проблемами в «Хоге». Я благодарен вам и мистеру Краучу, вы объяснили, что некоторые сотрудники издательства являются членами Ордена Феникса, — он помолчал, солидности ради. — Думаю, это причина того, что вытянуть у таких людей какую-либо информацию практически невозможно. Я этого не понимал, пока не почитал Шпеера и... кое-что о подобных братствах.
Муди пожевал губами. Что значит сей жест, Гарри, к своему огорчению, не знал.
— К счастью, не все служащие «Хога» являются членами ордена. Есть сотрудники, к которым я как раз начал входить в доверие, но тут являются ваши люди и пугают их допросами. Считаете, это правильно? — прищурился директор.
— Кого это мы пугаем допросами? — удивился советник.
— Сивилла Трелони, к примеру... Знаю, это старая история. Но сегодня забрали главного редактора, который, между прочим, у меня в гостях был, — голос Гарри предательски дрогнул.
Полифем неожиданно расхохотался так, что живой его глаз заслезился от смеха.
— Вы бы хоть раз поприсутствовали на допросе этого вашего Снейпа, он сам кого угодно спугнет! Инспектор Крауч отказался с ним работать, только время и здоровье гробить. Дай бог, мистер Скримджер чего-то добьется.
По спине директора пополз холодок. Имя звучало, как скрип двери тюремной камеры.
— Кто это, Скримджер?
— Надо будет, познакомлю, — сверкнул глазом советник. — Но, надеюсь, до этого дело не дойдет.
Гарри мысленно врезал почтенному олдермену под дых.
— В «Хоге» получить на три пенса информации невероятно трудно, — сдерживая холодное бешенство, сказал директор вслух. — Вы тоже мало что рассказываете, сэр. Как можно действовать в такой обстановке? К примеру, зачем мистера Снейпа вызвали в Скотланд Ярд?
- Предыдущая
- 102/263
- Следующая
