Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-интриганка - Д'Алессандро Джеки - Страница 49
– Почему?
– Можешь мне не верить, но я вовсе не без ума от бриллиантов. Мне они почему-то кажутся бесцветными и холодными. Бернард знал об этом, но все равно подарил мне это кольцо. И не потому, что думал, будто оно мне понравится. Просто хотел, чтобы я его носила. Для него не имело значения, что мне нравится или чего я хочу. К несчастью, в то время я была слишком наивна, так как не смогла предвидеть все последующие события.
– А какое кольцо ты бы хотела?
– Любое другое: с изумрудом, с сапфиром. Чтобы в нем был цвет, была жизнь. Моя мать носила брошку с изумрудами. Мне она нравилась. Это моя самая ценная вещь. – Кэтрин склонила голову набок и с любопытством посмотрела на Эндрю. – Ты столько путешествовал. Наверняка собрал интересную коллекцию всяких редкостей? Что из них самое ценное?
Несколько мгновений Эндрю молчал, потом ответил:
– Лучше я не стану описывать, а покажу тебе. Завтра я привезу эту вещь с собой.
– Отлично.
– Кэтрин... Если ты так не любишь это кольцо, то зачем хранишь? – Почему ты на него смотрела?
– Это очень ценная для меня вещь. И вовсе не из-за его стоимости.
– А из-за чего?
– Это память. Память о том, что у меня было с Бернардом. – Она опустила взгляд на кольцо у себя на ладони. – Одиночество. Тоска. И память о том, чего не было. Смех. Любовь. Сочувствие. Наш союз был холодным и бесцветным, как эти камни.
Эндрю приподнял ее подбородок. Их глаза встретились.
– Почему же ты захотела об этом вспомнить? Взгляд Кэтрин стал как будто жестче.
– Потому что я не хочу забывать. Не хочу повторять ошибку. Не хочу снова отдавать свою жизнь другому мужчине. И не хочу допустить, чтобы моему сыну тоже пришлось этим пожертвовать. Не хочу позволить кому-то снова распоряжаться мною и Спенсером.
Эндрю чувствовал непреклонную решимость в голосе и глазах Кэтрин. У него сжалось сердце, когда он понял: ее слова – это осторожное предупреждение, и далеко не первое. Она, вероятно, не желает повторного брака, но Эндрю хотел этого больше всего на свете.
Он очень надеялся, что, вступив с ним в любовную связь, Кэтрин поймет: они созданы друг для друга. Эндрю очень хотел, чтобы в ее жизни нашлось для него место. Их отношения никогда не станут такими, как в ее первом замужестве, но кольцо говорило совсем о другом. Теперь ясно, что мысли, возникшие у нее после их первой ночи, оказались совсем не теми, на какие он рассчитывал.
Что ж, сражение он, видимо, проиграл. Но, черт возьми, войну он непременно выиграет!
Глава 16
Современная женщина должна уметь создавать вокруг себя атмосферу тайны, тогда мужчина никогда не потеряет к ней интерес. Как только он начнет думать, что знает (илирешит, что знает) о женщине все, он станет считать ее разгаданной загадкой и снова будет искать более интересную головоломку. Для того чтобы создать am – мосферу этой таинственности, современная женщина не должна допускать, чтобы джентльмен чувствовал полную уверенность относительно ее мыслей или чувств.
Кэтрин вошла в библиотеку и улыбнулась Спенсеру, который сидел с книгой в своем любимом кресле у камина.
– Шекспир? – наугад спросила она.
– «Гамлет», – кивнул мальчик.
– Слишком грустная история для такого ясного дня. Спенсер пожал плечами и отвел взгляд, как будто увидел что-то интересное на ковре. Кэтрин тотчас узнала этот жест – что-то его беспокоило.
Она подошла к креслу и поцеловала еще влажные волосы сына.
– Ты утром хорошо искупался?
– Да.
– А нога болит?
– Нет.
– Не хочешь погулять со мной в саду?
– Нет.
– А поехать со мной к миссис Ролстон?
– Нет.
Кэтрин присела напротив Спенсера и, взяв его за руку, спросила:
– Ты можешь назвать три шахматные фигуры? Спенсер удивленно нахмурился.
– Слон, ладья, пешка. Почему ты спрашиваешь?
– Хотела услышать что-нибудь еще, кроме «да» и «нет», – поддразнивая его, отозвалась Кэтрин. Но Спенсер не ответил на ее улыбку. Тогда Кэтрин сжала его ладонь. – Что с тобой, дорогой? – с ласковой тревогой спросила она.
И снова он пожал плечами, теребя свободной рукой край куртки. Кэтрин ждала, когда Спенсер скажет, что его беспокоит.
Наконец он глубоко вздохнул и выпалил:
– Мистер Стэнтон уехал.
У Кэтрин перехватило дыхание. Ах вот как! Значит, в этом причина его мрачного настроения. Что ж, она его очень хорошо понимает.
– Да, я знаю. Он сказал мне, что проедет мимо источников, чтобы попрощаться с тобой. Он тебя нашел?
– Да. – Спенсер продолжал теребить край своей куртки. – Мне хочется, чтобы он мог здесь остаться.
«И мне». Эта мысль хлестнула Кэтрин, как холодная мокрая тряпка. Она стиснула зубы, в первый раз до конца осознав, насколько ей не хотелось, чтобы он уезжал.
Черт возьми, как ему удалось в столь короткий срок занять такое большое место в ее собственной жизни, в жизни Спенсера? Много лет они с сыном прекрасно обходились без всякого мужского присутствия. Кэтрин вдруг поняла, что присутствие Стэнтона угрожает миру и спокойствию, которыми они наслаждались все эти годы.
Она очень огорчилась, узнав, что Эндрю возвращается в Лондон, но совсем не подумала, как это отразится на Спенсере. Сейчас стало ясно, что сын успел привязаться к Стэнтону. Раз Спенсер так расстраивается из-за однодневной отлучки Эндрю, что он будет чувствовать, когда тот через неделю уедет от них навсегда?
– Он рассказал мне про вандализм в музее, – прервал ее размышления Спенсер. – Ты правда думаешь, что завтра вечером он вернется? – спросил мальчик голосом, полным надежды и сомнения. – Похоже, что в городе у него много дел.
– Эндрю будет стараться, но он не может уехать из Лондона, пока не решит все проблемы. Не расстраивайся, если ему придется задержаться.
– Но я не хочу пропускать уроки верховой езды или бокса, а фехтование мы еще даже не начинали. К тому же мистер Стэнтон не должен пропустить свой клу... – Спенсер не договорил, словно прикусив себе язык. Глаза его расширились, и он покраснел.
– Чего он не должен пропустить? – спросила Кэтрин.
– Я не могу тебе рассказать, мама. Это сюрприз.
– Да... Вы вместе придумали уже кучу сюрпризов. Спенсер криво усмехнулся, а сердце Кэтрин дрогнуло от радости.
– Мы отлично проводим время.
– Тебе... нравится мистер Стэнтон?
– Нравится, мам. Он очень... приличный. Добрый и терпеливый учитель. Но самое главное, он не обращается со мной как с хрустальной вазой. Или как с ребенком. Или как с... больным. – Не успела Кэтрин сказать сыну что-нибудь ободряющее, как он внезапно выпалил: – А тебе он нравится, мам?
– Э-э... Конечно. – Она была совсем не уверена, что такое прохладное слово, как «нравится», отражает суть ее отношения к Стэнтону, но не могла же Кэтрин объяснить сыну, что она хочет этого мужчину. – Мистер Стэнтон очень... – «Страстный. Возбуждающий. Чувственный». – ...очень хороший человек.
«И добрый», – подсказал ей внутренний голос. Надо было просто вспомнить, как Эндрю обращался с ее сыном и с ней самой, и согласиться, что это правда.
– Как ты думаешь, мама, нельзя его уговорить, чтобы он остался у нас подольше?
Услышав этот вопрос, Кэтрин застыла. Ее охватила паника. Тут дело касалось не только ее собственных противоречивых чувств, но еще и Спенсера.
– Думаю, нам надо смириться, что жизнь мистера Стэнтона проходит в Лондоне, – осторожно подбирая слова, проговорила Кэтрин. – Даже если он согласится задержаться на день или два, в чем я очень сомневаюсь, ему все равно придется вернуться в Лондон.
– Но ведь он может опять приехать к нам в гости! – настаивал Спенсер.
Кэтрин старалась ничем не выдать собственных чувств. Господи, а она-то рассчитывала, что, как только этот короткий роман закончится и Эндрю вернется в Лондон, их пути навсегда разойдутся. Видеть его снова будет довольно... нелепо, если она не намерена продолжать эту связь. «Не просто нелепо, а мучительно», – подсказывал ей некстати честный внутренний голос. Мысленно она засунула кляп в глотку этому надоедливому советчику, чтобы больше не слышать его нежелательных соображений.
- Предыдущая
- 49/67
- Следующая