Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший канцлер (СИ) - "atat" - Страница 31
– Понятно, – кивнул принц, – в какое время его чаще всего видели?
– Да во всякое, ваше высочество, ему всё равно, в какое время суток здесь шататься.
– А где его чаще всего видели?
– Где? – мужчина поскреб подбородок. – Кажется, оно нигде постоянно не обитает, просто бродит, и всё.
– В библиотеке, – донеслось вдруг откуда-то со стороны.
– Это кто это там сейчас про библиотеку сказал? – Зэфус завертел головой.
И тут к буфету, за которым стоял господский стол, подлетела Розалин.
– Ах ты, негодник! – звонкая затрещина, отвешенная ей кому-то, заставила всех обернуться в тут сторону. – А ну марш домывать посуду! Моду взял лазить, где не надо!
Маг резво вскочил со стула и обогнул комод. Там кухарка от души лупцевала своего тощего племянника. Мальчишка сжался в комок, закрыв голову руками.
– Эй, эй, любезная! Ну-ка, погоди руками махать. Погоди, говорю!
Красная от волнения или от жара плиты женщина распрямилась, загораживая собой мальчишку.
– Не извольте беспокоиться, господин, мальчишка – дурачок, не понимает, что говорит. Не обращайте на него внимания, мы сейчас уйдём.
– Я тебе уйду! – Зэфус грозно взглянул на толстуху, и та задрожала от страха. – Давай сюда мальчишку, нам его допросить надо.
– Не убивайте, господин! – взмолилась Розалин, неуклюже падая на колени. – Он же ещё маленький!
– Вот дура! – опешил Зэфус. – Да кто его убивать собрался?! Мы только спросим и отпустим. Давай-ка, откатывайся в сторону.
Маг с трудом обошел копошащуюся на полу женщину и взял мальчишку за руку.
– Давай, парень, вставай, его высочество хочет с тобой поговорить. Не бойся, мы тебе ничего не сделаем.
Мальчик послушно поднялся и пошёл за магом. Остановившись возле стола, не забыл почтительно поклониться. Слай спросил:
– Что ты там про библиотеку сказал?
– Привидение чаще всего бывало в библиотеке.
– Откуда знаешь?
Мальчишка замялся, но ответил честно:
– Я… там тоже… часто бываю, – сказал и повесил голову, ожидая чего-то хуже, чем привычная трёпка родной тётки.
– Часто? – Слай удивлённо воззрился на чумазого посудомойку. – И что же ты там делал?
– Я… читал книги, – упавшим голосом пролепетал мальчик и вдруг рухнул на коленки и быстро заговорил: – Простите меня, ваше высочество, что я без разрешения входил в библиотеку и трогал книги, я больше так не буду, честно-честно!
– Ну и зря, – неожиданно заявил Зэфус. – Если не будешь читать, то так и останешься посудомойкой. Вот я десять лет читал умные книги и видишь, кем стал? Ты давай, поднимайся и не вздумай реветь, у нас тут есть кому сырость разводить. А я за тебя замолвлю словечко, и, может быть, его высочество позволит тебе и дальше читать книги.
Мальчишка с надеждой посмотрел в склонившееся над ним лицо и кивнул:
– Спасибо, господин, не знаю, как вас и благодарить. Хотите, я буду вам прислуживать?
Зэфус вдруг вспомнил себя, таким же маленьким и жаждущим постичь науку. В груди что-то кольнуло, глазам сделалось горячо. Испугавшись неведомого чувства, мужчина отшатнулся от мальчишки, пробормотав:
- Нет, не надо прислуживать, я и сам… у меня служанка есть.
Мальчишка поник головой, а чуть в стороне, никем не замеченный, Каллин готов был испепелить взглядом подлого мага.
========== Глава 20. ==========
– Ниэль, мне плохо, – тихо шепнула Далия.
– Что? – юноша встревожено коснулся покрытого испариной лба девушки. – Где у тебя болит?
– Живот, – Далию согнуло пополам.
– В чём дело? – Слай обернулся к близнецам.
– Я не знаю, ваше высочество, – покачал головой Ниэль, – Далии плохо.
Принц с магом всполошились и повскакали со своих мест, они резонно подумали о беременности и связанными с ней разными неприятностями. Каллин вообще ничего не понял и только переводил недоумённый взгляд с одного на другого.
– Розалин! – первым догадался позвать на помощь Зэфус, но та куда-то исчезла. – Чёрт, куда она подевалась?
– Наверно, это от голода, – раздался робкий голосок поваренка, – у меня так же было.
– Что? – Слай и Зэфус одновременно шагнули к мальчишке.
– Я говорю, от голода, у меня так же было. Когда меня сюда привезли, тетя Розалин наложила мне полную миску каши, я всё съел и попросил добавки. А потом мне стало плохо.
Первым снова отреагировал Зэфус - беспомощный вид Далии подействовал на него отрезвляюще. Отбросив в сторону свои недавние страхи, маг шагнул к скорчившейся девушке и попытался отстранить в сторону её брата.
– Отойди пока, парень.
– Что вы хотите сделать, господин Зэфус? – Ниэль и не думал отпускать сестру.
– Я намерен отнести её в комнату и уложить в постель - болеть удобнее лежа. Отойди.
Юноша повиновался, шепнув только:
– Не бойся, сестричка, всё будет хорошо.
Не успела та ответить, как её оторвало от стула и куда-то понесло. Стало ещё хуже. Зажмурившись, Далия думала только об одном, как бы её не вывернуло прямо на дорогой камзол мага.
– Розалин, мать твою! – заорал Зэфус, вынося ногой дверь кухни. – Живо сюда!
Испуганная женщина прибежала откуда-то, неся помойное ведро. Очевидно, оставив племянника с господами, она снова занялась своей работой. Увидев её, Зэфус облегченно вздохнул:
– Наконец-то! А ведро очень кстати. Давай быстро за мной!
Стремительно шагая по холодному коридору, мужчина оглядывался на бегущую следом кухарку. Достигнув вскоре нужной двери, плечом распахнул её и ворвался в тёплую комнату, не останавливаясь, пересёк её и влетел в спальню. Управляясь с худенькой девушкой, как с куклой, легко уложил её на край кровати, лицом вниз. Подбежавшая кухарка едва успела подставить ведро, как Далию накрыла долгая мучительная рвота.
Зэфус не ушёл, как можно было от него ожидать, а забрался на постель и, вынув из сапога кинжал, стал быстро разрезать шнуровку корсета, при этом бормоча ругательства:
– Вот дура-то, так затянуть девчонку, как она не задохнулась-то! Ведь видела же, что непривычная к корсету.
Вскоре шнуровка была полностью разрезана. Разведя края корсета в стороны, маг дал телу свободу. Собрав разметавшиеся волосы девушки в пучок, скрутил их узлом и оглянулся в поисках чего-нибудь вроде шпильки. Так ничего и не найдя, махнул рукой и вытащил из собственного шарфа булавку с крупным бриллиантом.
И вот, полулежа на постели и придерживая содрогающуюся в рвотных спазмах Далию, маг смотрел на её голую спину. Ему вспомнилось видение плещущихся в воде пары нимф, голова отчего-то закружилась, внутри зазвенела пустота, показалось, что он вновь находится под действием морока.
Между тем Розалин принесла кувшин с водой и заставила Далию прополоскать рот. Потом умыла ей лицо и вышла, унося ведро. Зэфус повернул девушку на спину, удобнее укладывая на подушки.
– Спасибо вам, – тихо прошептала Далия, утирая лицо полотенцем. – Простите меня.
– Не извиняйтесь, я сам виноват, – отвел взгляд Зэфус, – не надо было кормить вас ещё и яблоками. И потом, я у вас в долгу.
– ?
– Вот, помните? – мужчина показал повязку на ладони. – Вы меня перевязали. Считайте, что я вернул долг.
Девушка улыбнулась и спросила:
– А вторая повязка откуда? Я помню, что ваша рука была в порядке.
Зэфус, наверное, повредился умом, раз ответил:
– Это я сам себя.
– Понятно, – почему-то не удивилась девушка, – иногда легче нанести себе телесную рану, чем всю жизнь терзаться душевной.
– ?..
– Запомни, сейчас ты держишь в руках самое верное средство для достижения своей мечты. Но вот вопрос: о том ли ты мечтаешь?
Шум приближающихся голосов не дал времени Зэфусу ни испугаться, ни убежать, ни собраться с мыслями. Вошедшие в комнату люди так и застали его полулежащего рядом с девушкой и тупо смотрящего ей в лицо.
– Что это значит, Зэфус?! – голос Слая не предвещал ничего хорошего.
– А? – маг перевел взгляд на людей в комнате.
– Я спрашиваю, что это значит?
- Предыдущая
- 31/132
- Следующая