Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки судьбе (СИ) - "Gannel" - Страница 55
Лиза чуть было не спросила, отчего так, но немедленно поняла сама – Атос все это время занимался поисками Миледи. Интересно, он ее по-прежнему любит? Состоялась ли казнь? Что сейчас испытывает граф?
- Реликвия, - мушкетер довольно спокойно глянул на перстень. – Вы правы… Вам нравится этот сапфир?
- Д-да…
- Он ваш.
Лиза поперхнулась на вдохе.
- Как… как мой?! – прошептала она.
- Я дарю его вам. В благодарность за все, что вы сделали для меня и моих друзей, - спокойно пояснил Атос.
- Но… так нельзя…
Девушка так растерялась, что не знала, какие доводы привести. Это же так абсурдно – дарить ей семейную ценность!
- Это же семейная реликвия! – воскликнула она, собираясь наконец с мыслями. – Господин граф, вы не можете! Перстень должен остаться в вашей семье! Вы отдадите его сыну, пусть он подарит своей любимой…
- Хорошо, будь по-вашему, - все с той же мягкой улыбкой согласился Атос. – Пусть он перейдет к моему сыну, но от вас.
Лиза уставилась на мужчину со смесью восторга и ужаса. Самое логичное и самое желанное объяснение его слов…
- Л-ладно, - девушка тряхнула головой, отгоняя совершенно неуместные мысли, пришедшие ей в голову. – Тогда договоримся, что я буду хранить вашу драгоценность… А когда-нибудь, когда ваш сын станет взрослым, вы приведете его ко мне…
Атос расхохотался, прерывая ее рассуждения. Лиза на всякий случай оглядела себя, а затем комнату – не появился ли в окне силуэт д’Артаньяна в женском платье – что еще могло так развеселить графа?
- Вы очаровательны, - пробормотал Атос.
Затем он резко поднялся со стула, кажется, в этот момент с него слетела усталость, столько решительности и силы было в каждом его движении. Взяв злосчастный перстень, граф изящным движением опустился на колено возле девушки.
- Мадемуазель Луиза, - заговорил он уже серьезно и даже торжественно, - я должен сказать вам, что девушки, подобной вам, я никогда не встречал. В первый день нашего знакомства вы заинтересовали меня, и я не понимал, чем это вызвано, – простите мою откровенность, но вы не можете соревноваться с первыми красавицами королевства. Однако ныне я готов утверждать, что ни одна из них не стоит и вашего мизинца.
Девушка замерла, кажется, даже дышать боялась, а в голове билась только одна мысль – как хорошо, что она сидит, да еще на мягкой кровати, а то бы лишилась сознания, наверное. Все происходящее никак не могло быть реальностью…
- Не знаю, откуда вам известно обо мне и моих друзьях, как вы могли почти провидеть будущее, - продолжал Атос. – Не знаю, хоть и надеюсь, что вы расскажете мне об этом. Но вы так беспокоились о нас все это время, вы готовы были забыть себя, чтобы помочь и уберечь нас. Я наблюдал за вами все это время – не скрою. Я искал в вас изъяны – полагаю, зная обо мне столь многое, вы легко поймете, отчего я это делал. Наконец, я пытался убедить себя в том, что вы мне безразличны, как и ваша судьба. Во всем этом я потерпел неудачу. Но я упрям, а потому даже признав все это, я промолчал бы. Если бы не это отравление. Эти дни я сам находился между жизнью и смертью…
Лиза тихо охнула, только теперь понимая, что стало причиной измученного вида, в котором предстал пред ней Атос.
- Господь послал мне урок, - строго произнес граф. – Желая избежать опасностей женского коварства, я не замечал, что могу лишиться вас. И провидение мне напомнило об этом самым жестоким способом, показав, что я могу потерять вас не только как друга и приятного собеседника, потерять не только возможность видеть вас, беседовать с вами, но потерять вас саму.
Он чуть качнул головой, отгоняя ужасные воспоминания.
- Луиз, я прошу вас принять это кольцо вместе с признанием, что вы нужны мне. Честное слово, у вас нет выбора! Если вы откажетесь, я продам перстень первому встречному за любую предложенную им цену!
Девушка наконец смогла прийти в себя, последняя шутка пришлась как нельзя вовремя – нет, такого ее фантазия точно не смогла бы придумать. Если бы все ей грезилось, признание было бы слишком торжественным. Или слишком романтичным. Но не таким странным: она сидит перед ним в одной сорочке, кутаясь в одеяло, а он говорит вроде бы и серьезно, но полушутя.
- Боже правый, вы серьезно?! – выдавила она.
- Я не осмелился бы говорить с вами, если бы не верил в ваше чувство ко мне, - отозвался Атос. – Вы выдали его, когда заставили меня выпить противоядие. Вы помните?
- Помню…
- Значит, вы обязаны согласиться, - нахмурился граф – то, что девушка никак не давала ему ответ, заставляло его волноваться, думать, что все же он ошибся. – Я остался жить! Неужели вы думаете, что я дорожу этой жизнью?!
- Вы сделали это ради меня?
Лиза сказала – и немедленно обругала себя за свой вопрос. Ну конечно, ради нее! Это же она заявила, что выпьет противоядие только после него.
- Простите! – выпалила она, протягивая мужчине обе руки. – Вот! Я… я не знаю, на какой палец у вас принято надевать.
***
Дело, начавшееся во Франции, было завершено в Англии. Атос, сидя за письменным столом, раз за разом скользил взглядом по посланию, состоявшему из одной короткой фразы: «Вы можете быть покойны».
- Я не отвлекаю вас?
- Входите, друг мой, вы же знаете – я всегда вам рад.
Сообщение лорда Винтера было поднесено к свече. Луиза с любопытством глянула на сгорающее письмо, но не спросила, от кого оно.
- Я хотела лично сказать вам, что отправляюсь в церковь.
- Вы волнуетесь? – граф взял ее ладони в свои.
- Мне же не придется раздеваться перед всеми?
Этот вопрос задавался невестой уже не первый раз. Атос каждый раз отшучивался или просто улыбался.
- Дружочек*, вы ведь знаете, что из себя представляет крещение, - и в этот раз уклонился от ответа он. – Или в вашем времени и стране это делают иначе?
Луиза неопределенно качнула головой. И похвалила себя за то, что пришла сюда – от голоса графа, от его ласкового обращения ей становилось необычайно хорошо.
- Как хорошо, что вы не зовете меня рыбкой или кошечкой, - фыркнула она.
- Кто вас так называл**? – немедленно нахмурился Атос.
- О! – девушка почувствовала маленькую победу – вот так она и поквитается за то, что он не хочет ей рассказать подробности обряда крещения взрослого человека. – А в вашем времени и стране кто это делает?
Правду о том, откуда она, пришлось рассказывать в присутствии д’Орбье, тот смог гораздо лучше привести все аргументы и все объяснить Атосу, который, впрочем, и сам уже был готов принять что-то подобное.
- Предыдущая
- 55/56
- Следующая