Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ты ревнуешь? Вот глупец! - Хок Гарриет - Страница 13
— Я, конечно, желаю тебе счастья, — сказал он. — Но не забудь, что люди, сделавшие карьеру, часто бывают очень одинокими.
У Кетлин появилось неприятное чувство. Она колебалась. С одной стороны, ей хотелось бы верить в то, что она сказала, а с другой, — она бы с восторгом кинулась на шею Лестеру и призналась, что он прав. Но она не могла заставить себя сделать это. Кетлин засмеялась, но ее смех прозвучал неестественно.
— Ты мне действительно очень нравишься, Лестер, — сказала она. — Но обстоятельства против нас. Давай поэтому не портить болтовней все то хорошее, что есть между нами. Мы можем быть хорошими друзьями.
— Ну, против этого мне нечего возразить, — покорно ответил Лестер. Он улыбался, но глаза у него были печальными.
— Я рада, что ты думаешь так же, — проговорила Кетлин и коснулась его руки. — Пойдем.
— Ты ведь не откажешься позавтракать с другом, — сказал Лестер, когда они вышли из комнаты. — Это ведь ни к чему не обязывает.
— В другой раз охотно, — пообещала Кетлин. — Но сегодня я не могу.
— Почему не можешь? До начала твой смены еще уйма времени.
— Да, это так. Но я… уже приглашена сегодня на завтрак.
— Ах, так? — Лестер старался говорить равнодушным тоном, хотя внутри у него все кипело. — Меня это, конечно, не касается, но кто же этот счастливчик?
— Реджинальд Ашкрофт, — ответила Кетлин, не глядя на Лестера.
Они стояли в конце коридора и ждали лифт.
Лестер тихо присвистнул сквозь зубы:
— Черт возьми! Ты действительно не теряешь зря времени.
— Мы утром случайно встретились в бассейне. Разговорились, и он пригласил меня в президентские апартаменты. Что же я, по-твоему, должна была отказаться?
— Итак, ты встретила Большого Босса совершенно случайно? — Голос Лестера не скрывал насмешки.
— Да, — ответила сердито Кетлин. — Совершенно случайно.
— Ты сама-то веришь в эти глупости? Ведь ты работаешь в отеле уже полтора года. И как часто ты плавала по утрам? Один раз? Или, может быть, уже два раза?
Кетлин почувствовала, что краснеет, как ребенок, уличенный во лжи. Лестер был прав, хотя одновременно не прав. За все эти месяцы она ни разу не ходила плавать в шесть часов утра. Кетлин ощущала неловкость. Если бы было возможно, то она просто бы убежала, но в этот момент двери лифта закрылись, и с легким толчком кабина стала спускаться.
— Мне совершенно все равно, что ты обо мне думаешь, — пробормотала Кетлин. — Я остаюсь при своем. Это был случай.
— Который оказался для тебя очень кстати, — заметил насмешливо Лестер. — Мне остается только пожелать тебе приятного аппетита. И скоро наверняка тебя можно будет поздравить с повышением. Теперь я нисколько не сомневаюсь, что нового администратора отеля «Орегон Стар» будут звать Кетлин Стоув. Вот ты и достигла своей цели.
— Не говори глупости, — возразила Кетлин. — Решение еще далеко не принято.
— Да, может быть, официально не принято, — произнес Лестер огорченно. — Но о равенстве шансов не может быть никакой речи. Мне нечего противопоставить твоим женским прелестям.
— Лестер, ты ведь не думаешь серьезно, что я…
Лифт остановился, и дверцы раскрылись. Лестер Крейн не стал дожидаться продолжения слов Кетлин. Ему было достаточно того, что он уже услышал в это утро. Большего он уже не мог вынести.
Кетлин раздраженно посмотрела вслед Лестеру. Это было просто намеренно ложное обвинение. Как же Лестер допустил, что она может использовать свои женские прелести, дабы получить перед ним преимущества в глазах Реджинальда Ашкрофта?! Да это совсем не в ее характере. Ей казалось, что Лестер гораздо лучше разбирается в людях.
Кетлин увидела, как Лестер разговаривал с одним из рассыльных отеля. Рассыльный посмотрел в ее сторону и засмеялся. Было ж это просто совпадение или Лестер уже всему отелю поведал о ней историю, в которой ни крупицы правды.
В первую минуту Кетлин хотела поговорить с ним. Но гордость не позволила ей этого сделать. Ведь он только что вообще бросил ее. Если Лестер желает распространять о ней ложь — на здоровье! Она и с этим справится.
Высоко подняв голову, Кетлин пересекла холл и подошла к лифту, который поднимал в президентские апартаменты. Ожидая лифт, она услышала за спиной шепот двоих рассыльных, а затем раздался их громкий смех.
Кетлин приняла это тоже на свой счет. Она с трудом владела собой. Ей хотелось обернуться и призвать их к порядку. Только когда за ней закрылись двери лифта и стеклянная кабина поползла наверх, Кетлин с облегчением вздохнула.
Она была очень импульсивным человеком. От некоторых вещей заводилась с полуоборота. Но могла также быстро и успокоиться. С каждым этажом Кетлин рассуждала все разумнее. На четвертом этаже она уже была уверена, что Лестер рассказывал рассыльному лишь безобидную шутку. Когда она вышла из лифта на шестом этаже, то уже нисколько не сомневалась, что те двое у лифта смеялись над кем-нибудь из постояльцев отеля.
Кетлин остановилась перед большим зеркалом и внимательно себя оглядела. Волосы она причесала асимметрично на левую сторону. Это подчеркивало ее молодость и выглядело экзотично. Зеленое мини-платье выше колен было свободного покроя, без рукавов, с вырезом под горло. Брошь в стиле поп-арт подчеркивала элегантную простоту платья.
Кетлин улыбнулась своему отражению в зеркале и направилась легкими, пружинистыми шагами в сторону президентских апартаментов. От внешнего мира их отделяла двойная дверь с мягкой обшивкой. Кетлин нажала кнопку звонка и стала ждать, когда ей откроют.
— Входите, дорогая. — Реджинальд Ашкрофт приветствовал ее как старую знакомую и повел в гостиную.
— Еще раз большое спасибо за приглашение, — сказала Кетлин. Она нашла, что в одежде мультимиллионер выглядит еще лучше. Ведь в бассейне на нем были только пестрые «бермуды».
Сейчас он был одет в превосходно сидевшие светло-серые брюки с отутюженной складкой, плетеные кожаные мокасины в тон брюк и элегантную рубашку со стоячим воротником, расстегнутым у шеи. Засученные рукава придавали его облику элегантную небрежность.
— Я думаю, мы позавтракаем на террасе, — предложил Реджинальд Ашкрофт. — Вы согласны?
— Да, конечно, мистер Ашкрофт, — ответила Кетлин. — Такая прекрасная погода…
— Неправильно, — прервал он ее.
Кетлин с удивлением посмотрела на него.
— Почему? Ведь светит солнце, и термометр показывает уже семнадцать градусов тепла.
Мистер Ашкрофт рассмеялся.
— С погодой все в порядке, — промолвил он. — Но мы ведь договорились называть друг друга по имени. Не мистер Ашкрофт, а просто Реджинальд.
— Как глупо с моей стороны, — произнесла Кетлин и так тряхнула головой, что ее волосы взметнулись, словно от порыва ветра. — Я постараюсь, чтобы этого больше не повторилось.
Они прошли через гостиную и оказались на террасе.
— Я радуюсь каждой минуте, которую могу провести на свежем воздухе, — сказал владелец отеля и сделал глубокий вдох. — К сожалению, я так загружен делами, что вынужден основную часть времени находиться в залах заседаний и в бюро.
— Я предполагаю, что большинство людей ведут такой же образ жизни, — сказала Кетлин. — По крайней мере, в нашей части света.
— Да, это так, Кетлин, — признал Ашкрофт. — Но я и не хочу жаловаться. Ведь в моих офисах полно кондиционеров.
— Многие вам завидуют, — засмеялась Кетлин. — И не только из-за кондиционеров.
Ашкрофт улыбнулся.
— Успех всегда порождает зависть. — С этими словами он и положил свою руку на плечо Кетлин. — Пойдемте, я хочу представить вас моей хорошей приятельнице.
Кетлин сразу же узнала Дези Далтон. Певица и актриса высоко котировалась в средствах массовой информации. Не проходило недели, чтобы не появлялся репортаж о ней. Дези была родом из Техаса и сделала себе карьеру, исполняя музыку в стиле «кантри». Но огромным был не только диапазон голоса, но и объем груди Дези. Ее длинные, до плеч, волосы были сильно вытравлены, что очень подходило к светло-голубым глазам. Она была довольно близорука, и так как из-за кокетства не носила очки, ей приходилось часто моргать. Это придавало лицу Дези наивное выражение.
- Предыдущая
- 13/22
- Следующая