Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяин Лэтэм-холла (СИ) - "Kryptaria" - Страница 37
Шерлок, словно обидевшись, нахмурился.
— Так все сходится, — осуждающе произнес он. От внезапно вспыхнувшей злости его лицо залилось краской. — Агенты по продаже недвижимости — санитар. Вот что было недостающим звеном. У кого еще был мотив?
Внезапно Шерлок сорвался с места и зашагал прочь, вцепившись обеими руками в волосы, отчего луч принялся бешено носиться по потолку.
— Я должен был это увидеть!
— Ты должен был… Шерлок! — чувствуя себя совершенно сбитым с толку, возразил Джон. Что это: Шерлок окончательно сломался или, наоборот, произошел перелом? — Каким образом, черт возьми, ты мог ждать, что узнаешь в убийце привидение?
— Так все сходится, — яростно повторил Шерлок. — Что еще тут могло быть? Любящий разнообразие серийный убийца, охотящийся за агентами по продаже недвижимости?
— Но… Тогда… Ты уже… Ты уже видел призраков раньше?
— Конечно, нет, — Шерлок покачал головой, вновь оборачиваясь к Джону. — Стреляли не в тебя.
— Да. Это была случайность.
Шерлок глубоко вдохнул.
— Санитар. Он… он увозил Реджинальда от Гарольда.
Джону не удалось скрыть, как он вздрогнул от сочувствия к бедному Гарольду.
— Да.
По непонятной причине теперь Шерлок кивнул легче, куда менее напряженно.
— Я хочу еще раз взглянуть на библиотеку.
— Дай мне фонарик.
Шерлок удивленно оглянулся. На мгновение он заколебался, но затем произнес:
— Не задерживайся.
— Не буду, — пообещал Джон, ловя брошенный ему Шерлоком фонарик.
Стоило Шерлоку выйти, как Джон сделал дрожащий выдох и прислонился к буфету. Сделанная на совесть старинная вещица без труда выдержала его вес.
Он не представлял, пошло ли неожиданное появление Гарольда во вред или на пользу. Шерлок выглядел так, словно принял это — в конце концов, призрак был убийцей, а Шерлок ставил свои расследования превыше всего. Возможно, он мог принять столь дикие события за правду. Он был потрясающим, гораздо более гениальным, чем Джон мог, скорее всего, представить. Если факты укладывались… что ж, возможно, это самое лучшее доказательство, какое только было нужно Шерлоку.
Левой рукой Джон взял револьвер. Призрачно-зеленые отпечатки уже исчезли с него. Пистолет непривычно лежал в руке, слишком массивный в передней части, чтобы быть удобным. Он не станет его носить, но с собой заберет. Джона не оставляло ощущение, будто Гарольду хотелось, чтобы он остался у него, либо в знак примирения, либо просто для того, чтобы хоть кто-то помнил о нем — человеке, умершем от одиночества и безответной любви.
Человеке, являвшемся единственной причиной тому, что Джон обрел шанс на настоящее счастье.
Сунув пистолет в карман, Джон окинул темную пустынную трофейную комнату взглядом.
— Спасибо, — тихо произнес он, гадая, слышит ли призрак Гарольда Лэтэма его слова.
~~~
— Оно на самом деле очаровательно. Если бы ты приехала в Суссекс посмотреть на него, ты бы мгновенно увидела его потенциал, — произнес Шерлок. Его баритон звучал спокойно, уверенно и громко. Джон облегченно выдохнул, поняв, что это голос Шерлока из серии «говорю-по-телефону», а не «разглагольствую-сам-с-собой».
— Нет, до Рождества, — мгновение спустя продолжил Шерлок. — Нужно как можно скорее. Им необходимо продать… Разве мистер Скотт не работает агентом по недвижимости? Превосходно. Привези его с собой. Он может ускорить оформление документов.
Заинтересовавшись, Джон нахмурился, гадая, о чем это говорит Шерлок.
Вздох Шерлока по-прежнему был различим, но сейчас в нем не слышалось обычных нетерпеливых или презрительных ноток.
— Пожалуйста, — с искренней мягкостью произнес он. — Понадобится десять лет, чтобы сделать его по-настоящему пригодным для жилья, а мы с Джоном не можем обеспечить… О! Ты можешь с ним познакомиться. Я хочу, чтобы ты с ним познакомилась. Да, он сейчас здесь, стоит в коридоре.
Закатив глаза, Джон шагнул за порог и через всю библиотеку посмотрел туда, где напротив окон замер Шерлок с прижатым к уху телефоном. Шерлок улыбнулся ему в ответ. С ярко сияющими глазами и спокойным выражением лица он казался совершенно нормальным — как минимум, нормальным для себя.
— Пожалуйста, мама, — произнес Шерлок.
Джон моргнул.
Улыбка Шерлока сделалась мягче.
— Спасибо. Сообщи мне, во сколько прибывает твой поезд, — добавил он и убрал телефон в карман.
— Что… Это была твоя мать, — тупо произнес Джон. Он не мог вспомнить, чтобы Шерлок хоть когда-нибудь звонил матери, хотя время от времени тот исчезал на два дня, чтобы навестить ее.
Шерлок пересек комнату, его пальцы мягко скользнули под подбородок Джона, приподнимая его для поцелуя.
— Она приедет сюда. Хочу, чтобы она посмотрела на дом.
— Дом… Лэтэм-холл, — произнес Джон, делая, как это часто бывало, два шага назад вместе с Шерлоком.
— Конечно! Эти идиоты Стюарты собираются продать его на слом, а потом дать какой-нибудь корпорации снести его, чтобы возвести новостройку дешевой планировки, — с отвращением выпалил Шерлок. — Посмотри на него, Джон. По-настоящему посмотри.
— Он… Он милый, но какое конкретно отношение к этому имеет твоя мать?
— Я не могу позволить его себе, да и у тебя, несомненно, недостаточно накоплений. Но между мамочкой…
— Позволить себе что?
— Лэтэм-холл, естественно. Его нужно ремонтировать, а не сносить!
Джон огляделся, гадая, сошел ли Шерлок с ума или ухватил по-настоящему потрясающую идею — либо то и другое вместе.
— Ты хочешь переехать сюда. Хочешь оставить Лондон.
— Кто тебе сказал, что нам придется оставлять Лондон? — возразил Шерлок. — Мы будем работать столько, сколько сможем, Джон. Ни один из нас не смог бы покончить с этим. Но между расследованиями мы могли бы приезжать сюда, — голос Шерлока сделался ниже, становясь безотказно убедительным, в то время как руки скользнули назад в волосы Джона. — Это… важно. Если бы не это расследование, я, наверное, никогда не сказал бы…
Представить Шерлока где-либо, кроме как в Лондоне, было почти невозможно. Но мысль о сентиментальном Шерлоке, намеревающемся потратить немыслимую кучу денег на покупку старой усадьбы — старой усадьбы с привидением — была совершенно безумной.
— Что угодно, — с легким смешком пообещал Джон. — Все, что ты хочешь, Шерлок.
Шерлок наклонил голову и с собственнической яростью поцеловал Джона.
— Скажу Итану Стюарту, чтобы он продал дом нам. Выбирай, где ты хочешь устроить себе кабинет. Ты ведь будешь и дальше вести блог?
— Я… На самом деле я подумывал о том, чтобы начать писать, — изумленно признался Джон. — Те письма, которые Гарольд Лэтэм так никогда и не отправил…
— Прекрасно. Я уже знаю, где хочу установить ульи.
Моргнув, Джон уставился на Шерлока.
— Ульи?
— Пчелы, Джон. Задний двор просто идеально подходит для того, чтобы держать там пчел.
~~~
Четверг, 31 октября 2013 года
— Никогда больше не смей брать мой ноутбук, — потребовал Джон, откидываясь на спинку скрипучего складного стула. Вдобавок он бросил взгляд на кухню, но Шерлок и не подумал отрываться от микроскопа.
— Если бы мой не был сломан…
— Ты имеешь в виду прострелен, — перебил Джон, уставившись на полосу загрузки. Вчера он выполнил наиболее легкую часть работы: сделал сотни фотографий деталей интерьера Лэтэм-холла. Сейчас он должен был выбрать из них лучшие, а затем заняться выбиванием предложений из тех подрядчиков, которых Национальный Фонд признал специалистами в области реставрации.
— Если бы ты не переложил мой ноутбук, он не оказался бы прострелен.
— Если бы ты не решил опробовать в нашей гостиной ловушку с арбалетом, мы бы вообще это не обсуждали.
В ответ Шерлок только фыркнул.
Ухмыльнувшись, Джон проверил, как там идет передача файлов. Как только она закончилась, он принялся рассеянно отбирать фотографии, прислушиваясь к доносящемуся из-за окна лондонскому шуму и громкой возне Шерлока на кухне. Где-то на тридцатом снимке у Шерлока зазвонил телефон. Подняв голову, Джон потер глаза, чувствуя в них усталость, неприятно напомнившую, что он не молодеет.
- Предыдущая
- 37/38
- Следующая