Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Унесенные ветром (СИ) - "Ahe" - Страница 35
- Это, конечно, занимательно, и я с удовольствием выслушал бы этот экскурс в историю криминалистики, но что насчет того, что у Джима есть несколько ячеек в Deutsche Bank и в швейцарском UBS AG? Я сам не раз слышал, как он давал распоряжения Себастиану перевести туда по несколько миллионов фунтов, - протестующе произнес Джон. - Разве не ясно, что у него есть нелегальный заработок? Иначе, откуда могли бы взяться такие деньги?!
- Ты слишком хорошего мнения о представителях правопорядка, - Шерлок улыбнулся и встал из-за стола, - хочешь убедиться в этом наглядно?
- Что? – Джон немного опешил и тут же выпрямился.
- Лестрейд уже вышел на работу, а ты ведь хочешь сотрудничать с ним, поэтому возьми, что там у тебя есть, - Шерлок пошел к себе, - встретимся через десять минут, - напоследок произнес он, прежде чем скрыться за дверьми своей спальни.
Джон скептически взвесил все за и против, после чего поднялся к себе и закинул украденные чеки обратно в портфель. Шерлок был явно настроен слишком предвзято ко всему. Грег не мог быть так небрежен. Переодев рубашку и еще раз оценивающе посмотревшись в зеркало, Джон спустился вниз, где его ждал Холмс.
- Я предупредил инспектора о своем приезде, - Шерлок застегнул пиджак, - ты что-то не очень рад предстоящей встрече, - невинно подметил он.
- Обойдусь без твоих ремарок, - грубо ответил Джон, которого вдруг задело это замечание, ведь правда была не на его стороне.
- Вижу, ты все же согласен, раз прекратил вести мысленный бой и переубеждать самого себя, - Шерлок вышел на лестничную площадку, - я не думаю, что тебе стоит ожидать от него многого, иначе тебя постигнет огромное разочарование.
- Учту, мистер Холмс, - ядовито ответил Джон, в котором вновь проснулась былая ярость. Если даже Шерлок умирал, это вовсе не означало, что грубость теперь ему дозволена.
- Смотрю ты быстро стал самим собой, Джон, - усмехаясь, Шерлок начал спуск с лестницы, - дай угадаю, к трем дням молчания и скорби приложил руку мой братец, верно?
- И не надейся, что после всего я буду продолжать говорить, - Джон поправил лямку рюкзака и отправился следом.
- Тогда я буду, - Шерлок чуть повернул голову, - ты ведь знаешь все, верно?
- О чем ты? – Джон мгновенно насторожился.
- О том, что мой организм вот-вот придет в полную непригодность для жизни, - спокойно произнес он.
- Об этом я знаю, - сухо подтвердил Джон, поняв сразу, что отнекиваться будет бесполезно.
- Мне не нужны няньки и благодетели, если подобное поведение будет продолжаться, придется тебе искать новое жилье, - непререкаемо пояснил он.
- Хорошо.
- Так же я терпеть не могу, когда меня водят за нос, поэтому поменяйте ампулы обратно. Заметь, я сам прошу об этом, а это мне не свойственно, - Шерлок резко остановился и повернулся лицом к Джону.
- Почему я должен это сделать? Назови хоть одну причину, - резко произнес Уотсон.
- На твоем месте я бы имел более скромное мнение о себе, - в очередной раз сострил Шерлок, который почти всегда вел себя чудовищно, видя всех насквозь. - Почему из всех людей, к которым ты мог обратиться, выбор пал именно на меня? – резкость и прямота его вопроса поставили Джона в тупик. – Согласись, тут не только личные мотивы и отсутствие Лестрейда сыграло роль. Сдается мне, что все дело в предназначении и том странном обстоятельстве, что притягивает меня к тебе.
- Я не понимаю… - разговор резко принимал совершенно другой оборот, и Джон вдруг почувствовал себя в ловушке.
- Меня влечет к тебе, но, тем не менее, я не влюблен, хотя, возможно, и стоило бы влюбиться. Ты умен и обучен всем этим никчемным умениям, но на свете найдутся тысяча таких же совершенно никчемных омег, как ты. - Шерлок поднялся на две ступени выше и поравнялся с ним. – Скажу честно, мне лишь нравится твой характер и то, что взгляды на многие вещи у нас схожи, а сходство всегда притягательно. Я также вижу, что ты остался предан пустоголовому Лестрейду, память о котором должна была уже померкнуть, однако ты лишь крепче цепляешься за него.
- Наш ночной разговор, - Джон чуть прищурился, - кое-что я всё-таки вспомнил. То маленькое обстоятельство, что теперь дает мне повод полагать, что ты сам не так хладнокровен.
- Все, что я наговорил тогда…
- Оправдания, - резко перебил Джон, - нет, оправдания как раз подтверждают, что ты сам не так честен с собой.
- Мы отправлялись в Скотланд-Ярд, - Шерлок хотел было спуститься, но Джон схватил его за руку.
- Нет, если уж ты начал разговор, так давай все окончательно проясним, Шерлок, - Джон резко поднял руку Холмса, так, чтобы падал свет, и одним движением поднял рукава и пиджака, и рубашки. Взору предстала бледная тонкая кожа с яркими очертаниями вен, но обезображенная множественными кровоподтеками – следами инъекций. - Кажется, кому-то следует обратиться к врачу.
- Это мое дело, - Холмс выдернул руку.
- К твоему сведенью, они могут убить тебя раньше, если хоть один из них доберется до твоих легких, - выплюнул Джон, - впрочем, мы не связаны, а значит, никакого дела мне до этого нет, мой несостоявшийся партнер.
- Как ты меня назвал? – Шерлок опасно подался вперед.
- Поверь, меня самого передергивает от одной только мысли, что мы с тобой часть одного целого. Что? Слишком откровенное заявление для омеги? – Джон оскалился. – Когда истина противоестественна, то она становится абстракцией, которой не соответствует реальность. Ты лучше меня видишь суть вещей и понимаешь, что связь альфы и омеги химически чиста, а вся твоя напускная отстраненность - лишь защитная реакция.
- Я думаю, нам стоит забыть этот разговор, - Холмс отдернул и поправил рукав, - и потом, не стоит откладывать встречу с инспектором.
- Можешь сколько угодно острить на эту тему, - Джон обошел Шерлока и продолжил спуск по лестнице.
Всю дорогу до штаб-квартиры Скотланд-Ярда Джон игнорировал этот вопросительный взгляд. Нет, Шерлок мог и дальше проверять его, но не лезть при этом в душу. Как только кэб остановился, Джон протянул деньги и расплатился, Шерлок же поспешил выйти первым. Возле главного входа их уже ожидали.
- Шерлок, - Грег тут же кинулся им навстречу, быстро спускаясь по ступенькам, - я даже не сразу поверил, что смс послал ты. И у меня как раз есть дела, способные заинтересовать тебя, ведь за три года…
- Я тут из-за него, - перебил пламенную речь Лестрейда Шерлок, после чего показал на Джона, только вышедшего из салона автомобиля. Взгляд инспектора мгновенно озадачился.
- Привет, - неловко поприветствовал его Уотсон, подходя к ним, и тут же был вновь одарен равнодушным взглядом Холмса.
- Рад видеть тебя, - Грег улыбнулся, но Джон почувствовал фальшь.
- У него есть к тебе дело, - почти дружелюбно сказал Шерлок, что заставило насторожиться омегу.
- Я готов выслушать, - Грег растер ладони, - но прежде у меня вопрос, вы спите друг с другом?
- Нет. – Ощетинившись, ответил Шерлок.
- Я спросил на всякий случай, - Грег еще раз пристально посмотрел на обоих, - просто между вами какое-то странное напряжение, которое обычно…
- Причина его возникновения в любом случае тебя не касается, - ничуть не вежливо произнес детектив. – И мы не располагаем таким большим количеством свободного времени, чтобы тратить его на пустые разговоры.
Войдя в здание и поднявшись на четвертый этаж, Джон все еще не мог определить причину столь странного приветствия Грега, ведь теперь не было ни следа дружелюбия. Сознание рисовало их встречу несколько иначе и чуть более эмоциональней, да и от самого себя Уотсон ожидал чего-то большего, чем простое “привет”. Оказавшись в кабинете с говорящей надписью «Инспектор Грегори Лестрейд», Шерлок тут же занял одно из кресел, предназначенных для посетителей.
- Можешь начинать, - почти приказал Шерлок, глядя на омегу.
- Присаживайся, - вежливо сказал Грег, указывая на еще одно свободное кресло.
- Я… - начал было Джон.
- Можешь еще подумать, - нетерпеливо произнес Холмс, - дай знать, когда соберёшься.
- Предыдущая
- 35/61
- Следующая