Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покорись мне (ЛП) - Брэдли Шелли - Страница 25
Тайлер только закатил глаза и продолжил свой путь.
- Давай-ка спокойно постоим в сторонке. Хантер порвет меня на заплатки, если я
позволю тебе упасть, и ты ударишься головой.
Ката судорожно сглотнула. О, да. Она вполне могла себе представить это. Даже
этот образцовый качок не хотел сердить ее - она подавилась от этой мысли - мужа?
Интересно, по такому же сценарию все начиналось и для ее матери: с преувеличенной
предупредительностью и гиперопекой?
- Ты знаешь его… Откуда?
Дик и Тайлер переглянулись. А затем Тайлер усадил ее в кресло и сел перед
девушкой на корточки. Мужчина пожал плечами, помедлив с ответом.
- Я… немного работал с семьей Дика.
На это Дик закашлялся от сдерживаемого смеха.
- Мой кузен Люк не согласился бы с этим утверждением. Он бы описал это как
попытку пробраться в трусики его жены.
- Он, блять, может поцеловать меня в зад.
Остановив внимательный взгляд на Кате, Дик решился спросить:
- А ты откуда знаешь Хантера?
Она замерла, спросив в ответ:
- Он не рассказал тебе?
- Не было времени. Он лишь рявкнул, чтобы я защитил тебя. Я подумал, у меня
будет возможность разобраться в этом позже. Так что рассказывай.
Черт, она не хотела быть тем, кто расскажет семье Хантера об их женитьбе. И
почему, собственно, это должна быть она? Может, Хантер и не имел намерений
покончить с их спонтанными отношениями, но Ката уже вынесла второй и
окончательный вердикт этому браку. Ну, или третий, или четвертый… Не то чтобы
она не находила великолепной присланную им кавалерию, но… Хантер был
настоящим доминантом. Тематиком. Настаивающим на постоянном контроле.
- Мы встретились в Вегасе прошлой ночью. - Простой, безопасный ответ, не
влекущий за собой новых вопросов.
По пронзительному взгляду Дика она поняла, что тот обдумывает сказанное ею.
59
Покорись мне. Шайла Блэк
- Так это на твой день рождения он летел, чтобы выполнить обещание, данное
нашему общему другу Бену?
Ката ахнула. Так Дик знал, что Хантер прилетел в роли подарка-для-менажа на ее
день рождения? Блеск в его голубых глазах был утвердительным.
Лицо Каты окрасил румянец. Почему бы ей сейчас не провалиться прямо в недра
асфальта?
- Хантер рассказал тебе об этом?
- Неа, - покачал тот головой. - Просто Тайлер и я были с ним, когда он получил
звонок от Бена. В противном случае мы бы до сих пор задавались вопросом, где он
шлялся прошлой ночью и зачем. Ну, и как с исполнением твоих желаний?
- Не особо, - уклонилась она от прямого ответа.
Дик нахмурился.
- Неужели Бен передумал?
Тайлер окинул ее взглядом сверху-вниз и хохотнул:
- Если бы Ката была моей девушкой, я бы точно передумал. Я уж точно не
нуждаюсь в помощи какого-то придурка, чтобы трахнуть собственную подружку.
Мужчины выжидательно на нее посмотрели.
- Ну… - Ката замялась.
Ее сжигал стыд. И к нему примешивался безудержный гнев. Черт, кто еще не
посвящен в ее дела? И что, черт возьми, ей теперь сказать на это?
Дик остановил свой взгляд на ее левой руке, а затем негромко поинтересовался:
- Новенькое блестящее колечко. Неужели, вместо того чтобы поделиться тобой
прошлой ночью, Бен на тебе женился? Ката сглотнула, пытаясь придумать, как
предотвратить катастрофу, к которой вел этот разговор.
- Не совсем так.
- Черт, - Дик напрягся, а затем пригвоздил ее взглядом так, что у Каты появилось
ощущение, будто он видит ее насквозь. - Блять. Теперь я понял, что слышал в его
голосе кроме опасения. Я услышал собственничество. Не Бен женился на тебе. А
Хантер.
По всем внешним признакам Хантер выглядел спокойным, как гладь озера в
безветренный день. Однако мужчина проявлял чудеса выдержки, чтобы не метнуться в
проход салона первым, ведь Ката могла быть уже мертва. Ожидание в неведении
убивало его.
То, как эта девушка стала всем для него за одну ночь, было загадкой для Хантера.
Их глаза встретились. Они танцевали и целовались, а затем - бум! Происходящее
полностью и невероятно быстро поглотило его. Он не любил Кату… пока что, но это
чувство уже было на пороге его сердца, так говорил ему внутренний голос. Это
произойдет скоро. При условии, что она жива.
Сдержав рвущиеся наружу проклятия, Хантер вытащил телефон и включил его,
стоило самолету завершить посадку. Стюардесса может поцеловать его в зад. Как
только маленький прибор засветился, он увидел сообщение от Дика. Они нашли Кату
в ее офисе. Она была в порядке. Злоумышленник задержан. Оперативники на месте.
Слава Богу! Огромной волной внутри разлилось облегчение, и мужчина расслаблено
осел в кресле.
Как только дверь самолета открылась, он накинул на спину рюкзак и рванул к
терминалу, чтобы поймать такси.
Сидя в напряжении на заднем сидении воняющего затхлостью такси, Хантер не
смотрел на пролетающие за окном виды Лафайетта. Он сражался с желанием сжать
Кату в объятиях и прикончить стрелявшего в нее.
60
Покорись мне. Шайла Блэк
Кто-то пытался убить его Кату, единственной возможной причиной этому могла
послужить выполненная ею работа - арест преступника, который нарушил правила
своего испытательного срока. Чертова мразь наткнулся не на ту женщину. Если
ублюдок снова сделает попытку тронуть хоть волосок на ее голове, то Хантер
поклялся, что в обход полиции продемонстрирует мудаку, насколько изощренно он
умеет убивать.
Десять минут езды до ее офиса, казалось, растянулись на два часа. Наконец,
такси притормозило напротив одного из офисных зданий, около которых буквально
все улицы были заставлены патрульными полицейскими машинами, несколькими
автомобилями без опознавательных знаков и каретой скорой помощи. Хантер
швырнул деньги таксисту и вылетел из салона на рекордной скорости.
- Извините, сэр, - офицер в униформе остановил его у внешней стороны
ограждения. - Здесь идет полицейское расследование. Не пересекайте оградительную
ленту.
- Кто-то пытался убить мою жену. Я бы хотел увидеть ее.
Молодой коп нахмурился и произнес:
- Я знаком с Катой. Она не замужем.
- Стала замужней прошлой ночью, мне не до разъяснений. - Хантер нырнул под
ленту, сбросил рюкзак и бросился на поиски своей женщины.
Вот она. Его девочка сидела на стуле, опустив голову между коленей, пытаясь не
упасть в обморок. Лучи заходящего солнца отражались золотистыми бликами на ее
волосах насыщенного красно-каштанового цвета. Тайлер присел у ее ног, держа одну
руку на ее колене, а другой протягивая ей бутылку с водой. Детектив громогласно о
чем-то расспрашивал Кату. Все до малейших деталей в этой сцене заставило сработать
инстинкт защитника Хантера.
Он мгновенно оказался около своей жены и, обхватив ее за плечи, привлек к
себе. Когда она подняла лицо, он еле сдержал ругательства. Ката выглядела бледной,
потрясенной, губы были сжаты в мрачную линию. В ее глазах читалось, что она
пережила слишком много за один день.
- Хантер, - даже ее голос дрожал.
- Я здесь, дорогая. Я позабочусь о тебе.
- Вы должны отойти, сэр. Я допрашиваю свидетельницу, - настаивал детектив.
Хантер выплюнул в лицо этому бесчувственному идиоту:
- Моя жена сейчас не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы. Вы, черт
возьми, видели ее? Она сейчас упадет в обморок! У нее, возможно, шок. Я не желаю
слышать от вас ни слова в ее адрес, пока ее не осмотрит врач.
- Я вообще-то тут, Хантер, - Ката выглядела раздраженной. - И сама могу за
себя отвечать.
Твердость в ее голосе стала для него сюрпризом, хотя он и ожидал нечто
- Предыдущая
- 25/96
- Следующая