Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 55
Я поняла. По сути, Блэйд пытается сделать то, о чём мы с ним и договаривались. А попутно ещё пытается отправить меня домой. Он просто пошёл к цели немного иначе, импровизируя на ходу. Поняв это, я почувствовала себя намного лучше.
- Так сказать ему «нет» или «да»?
Хант передёрнул плечами:
- Скажи ему, что я подумаю.
Я кивнула.
- Поможешь мне вернуться в Институт?
Хант, неторопливо поднявшись, прошёл к одному из секретеров, извлёк оттуда маску, точную копию той, в которой я сюда пришла. И так же неторопливо подошёл ко мне, чтобы отдать.
Когда я попыталась взять её у него из рук, пальцы его жарко обвились вокруг моих кистей:
- Не хочешь остаться, красавица? Нам будет хорошо вместе, обещаю. Я умею обращаться с женщинами, - нежно коснулся он пальцами моей щеки.
Я отстранилась:
- Охотно допускаю такую возможность. Но как-нибудь в другой раз.
- Хорошо. Я подожду. Просто скажи - когда?
- Когда в этом теле будет его истинная хозяйка.
Глава 22. Чужое место
Я перенеслась к воротам перед Институтом, отделяющих замок от окружившего его со всех сторон леса. Было темно и тихо, если не считать привычных шорохов, наполняющих лес после захода солнца. Час был столь поздний, что даже фонари уже погасили. Лишь кое-где в окнах светился приглушённый свет – редкие полуночники так и не легли в кровати.
– Ты пришла раньше, чем думал, но всё же позже, чем я надеялся.
Голос Блэйда заставил вздрогнуть.
Он стоял на дороге, расставив ноги, скрестив руки на груди и, склонив голову, словно бы с любопытством меня рассматривал.
– Ты отвергла предложение Ханта остаться на ночь? Или вы развлеклись по-быстрому?
Злость вскипела внезапно и быстро. Я подскочила к Блэйду, замахнувшись, чтобы отвесить ему пощёчину. Перехватив мою руку и больно сжав кисть так, что по пальцам прошла дрожь, Блэйд медленно покачал головой в знак отрицания. Мол, не смей. Даже и не думай.
– Ты… ты… – задыхалась я от негодования.
В голове от стоял багровый туман. Слова, потерявшись в нём, не желали находиться.
Бровь Блэйда вопросительно изогнулась, вопрошая: что – я?
– Негодяй!
Слава богу, в порыве эмоций я хоть не кричала. Уж сильно больно мелодрамой попахивало. Всё – декорации в виде ночного леса, наполненного таинственными шорохами, мой чёрный костюмчик, Блэйд в роли злодей. Вот только переполняющие меня эмоции были настоящими. Обида, разочарование, надежда разувериться в собственных подозрениях как угольки жгли сердце.
– Пусти! – рванулась я, пытаясь вытащить руку из его пальцев.
Он не стал настаивать. Отпустил, выжидающе глядя на меня сверху вниз:
– По какому поводу взрыв негодования?
– Считаешь, не с чего?! Считаешь нормальным набрасываться на меня, пытаясь убить?!
– Если бы я собирался тебя убить – убил бы. Ты же в этом не сомневаешься, правда?
Я втянула воздух сквозь зубы. Очень хотелось истереть, кричать, топать ногами и доказывать свою правоту. Но скорее интуиция, чем жизненный опыт, подсказывали – это путь в никуда. Блэйд просто развернётся и уйдёт. Или постоит и посмеётся. Он из тех парней, кому пофиг бабские истерики и слёзы. Хочешь истереть? Истери. Хочешь вести диалог? Говори. Но вставать на задние лапки и утирать жемчужные слёзы платочком он не будет в любом случае.
Крутые парни – они такие.
Можно устраивать сцену Винтеру – спектакль оценят. Насколько я поняла Ханта – и там можно попытаться. С Блэйдом игру в блондинку не стоит даже и начинать. Не оценит.
Очень часто женщины ратуют за равноправие. Но вот передо мной как раз один из ярких примеров того, как мужчина держится с женщиной на равных. Никакой форы. Никакого снисхождения. Можешь держаться на равных – вперёд, не можешь – не суйся, отойди в сторону.
Я не собиралась заканчивать разговор, поэтому взяла себя в руки. Так или иначе, Блэйд всё-таки меня дождался? Дождался. Значит, хотел либо что-то объяснить, либо в чём-то убедиться. С этим и будет работать. А желание проявить характер во всей красе, спустить собак с поводка и дать норову волю придётся засунуть… сами-знаете-куда.
– Когда ты начал швыряться в меня всеми этими ужасными проклятиями я усомнилась в твоих намерениях, – честно призналась я. – Ещё как.
– Заклятия шли в отработанной связке. Не моя вина что у тебя из головы всё сквозняком вынесло, – холодно ответил он. – Или явление прекрасного Ханта совсем голову затуманило.
– Её затуманил страх! Ты стал драться с Эммой, забыв, что я – не она. И в какой-то ужасный момент я подумала, что пленных брать не намерен. Ты всё сделал не так, как было намечено.
– Я импровизировал.
– Отлично. Только я от твоей импровизации чуть не поседела. Ты меня удивил, Блэйд. В очередной раз. И не сказать, чтобы приятно.
– Ну, мне твоя внезапная забота о Ханте тоже не пришлась по душе.
– Вряд ли больше, чем мне летящие в лицо взрывы, – парировала я.
– Тебя так впечатлило его заступничество?
– Смотрелось неплохо, если честно.
– И было крайне неожиданно. Его поступок в корень поменял мои планы.
– Вот как, значит? А я, было, решила, что план был другим с самого начала. Просто ты не удосужился им со мной поделиться. Что только я не передумала, выслушав от Ханта, что Иланта никогда не была твоей девушкой!
– А она никогда ею и не была.
Я не поверила своим ушам.
– В смысле, она никогда ею не была?! Хант сказал, что ты способен заставлять души подчиняться тебе… неужели всё, что случилось тогда на озере, было тонкой игрой?
– Любопытно ты мыслишь. И к чему бы мне понадобилась такая игра?
– Ты с самого начала собирался использовать Эмму, чтобы подобраться к Ханту, – осенило меня. – Я не удивлюсь, если к тому, что с ней случилось, ты же руку и приложил. Использовать незнакомку, дезориентированную в новом мире и лишённую магической силы несложно. Сначала ты застращал меня, потом прикинулся другом, а я и повелась…
Я ждала, что Блэйд станет всё отрицать. Высмеет меня за богатое воображение. Но он молчал, глядя спокойно и отрешённо.
– Так всё это правда? – выдохнула я.
На сердце стало тяжело. В душе бурным цветом распускалась полынь-трава.
– Это правда? Это ты поменял нас с Эммой местами?!
Блэйд медленно кивнул.
– Но зачем?! Господи, зачем? Чего ты хотел этим добиться? Ведь не сумасшедший же ты, в самом деле?
– Ты знаешь ответ, – вздохнул Блэйд. – Я сказал тебе правду. Я хочу отомстить.
– Кому отомстить? Ханту? Да и за что ты мстить? Ты же сам сказал, что смерть Иланты ничего для тебя не значила?
Блэйд дёрнулся и зло посмотрел на меня:
- Я такого не говорил.
- Ты только что заявил, что с нею не встречался!
- Разе люди имеют значения только тогда, когда трахаешься с ними? Или хочешь их трахнуть? - глаза Блэйда зло сузились, ноздри трепетали от гнева. - Мы выросли с Илантой. Я любил её, как родную сестру. Я был слепцом, - с горечью добавил он. - Я не замечал, что её чувства ко мне иные. Я влюбился в дьяволицу Дарк, а эта высокомерная шлюха думала, что может играть со мной так же безнаказанно, как со своим жалким кузеном Винтером и слабаком Хантом, променявшим остатки разума и величия на опиаты. Сможет позабавиться, высмеять и выкинуть из своей жизни!
- Выходит, с самого начала твоей целью был не Хант? Ты мстил Эмме?
Тьма словно подёрнулась рябью - это на глаза навернулись слёзы. Не злые. Просто слёзы разочарования. Даже не знаю, в нём ли? Или в себе, что была такой глупой?
Хотя что плохого в том, чтобы верить людям? Тянуться к ним? Как верно замечено, если человека удастся обмануть это не значит, что ему не хватает ума. Это значит, что кто-то не достоин доверия.
А ведь меня предупреждали! Но я не хотела слушать. Ладно, Алина. Спокойно. Крики не помогут.
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая