Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 149
На дверях в берлогу лейтенанта Хо, какой-то шутник нарисовал мелом арестантское окошечко с решёткой и за ним весьма абстрактную рожу хозяина с большущей слезой на щеке.
Понятно. Ребята не воспринимают арест как трагедию.
В комнате Шитао его встретили сам арестант и Пуле - оба навеселе. Причина их хорошего настроения заключалась в двух огромных корзинках. Из одной торчали горлышки бутылок, в другой стояли горшочки и продуктовые коробочки.
--- Тецуй!!! --- Завопил Отис. Шитао тоже заулыбался, что было несколько необычно. Рюй ожидал совсем обратное. Он думал, что его встретят озлобленной гримасой или чем то наподобие, равнодушием, например. Однако Хо сиял совершенно неподдельной радостью.
"Пьян...", --- Подумал Рюйодзаки.
Посреди комнаты стоял китайский столик на коротких ножках, весь заставленный едой. Матрас с кровати был стянут на пол, вместо седалищной подушки. Ещё один матрас по другую сторону стола, наверное, Отис принёс из общей солдатской комнаты.
--- Не понял, --- Тецуй отставил ногу и уложил руки на пояс. --- Арестованный! Чё за хрень?
Шитао хлопнул по матрасу рядом с собой, мотнул головой. --- Садись! Будем прожигать... время ареста!
--- Не положено!
--- Да ладно тебе, Рюй! --- Пуле замахал руками. --- Когда ещё пожрёшь разносолы из дворца!
Тецуй присмотрелся. Точно! Корзинки знакомые, коробочки тоже. Такие использовали для пикников во время дворцовых увеселений или праздников. Он шагнул к столику и плюхнулся на матрас рядом с Отисом, пододвинул к себе одну из тарелок.
Проклятый Рюй никогда не отказывался от хорошей еды и выпивки!
Отис с готовностью налил ему в рюмку спиртное, прошептал голосом полным благоговения. --- Понюхай...
Тецуй наклонился, понюхал. Это был коньяк. Отличный королевский коньяк.
Шитао напротив него улыбался.
--- Штрафная..., --- подмигнул Отис. Рюйодзаки взял рюмку и одним длинным глотком отправил коньяк в желудок. Выдохнул. Поморгал. Засунул в рот кусок из тарелки, зажмурился от удовольствия, низким голосом прочавкал: "вкусно".
--- И я про тоже! ---- Захохотал Пуле.
Несколько минут Рюй просто ел, стараясь не смотреть на раздражающе счастливую рожу лейтенанта Хо. Затем не выдержал: "Не улыбайся",--- потребовал Рюй.
--- Почему?
--- Я бы не стал...
--- Почему?
--- Демонстрация трусости не идёт на пользу солдату.
--- Думаешь, я трус? --- Шитао и в самом деле перестал улыбаться. Рюй кивнул и сразу помотал головой. --- Не ты, а твой папаша... А может вы оба! Прятаться за спину папочки полковника... Сам понимаешь!
--- То есть другие тоже так думают? --- Шитао скорее проговорил, чем спросил.
--- Пьём ещё!! --- Заорал Отис и стал щедро разливать алкоголь.
--- Он боится за меня. Что в этом плохого? Это нормально...,--- молодой человек грустно подпёр рукой щёку.
--- А ты и рад! --- Заметил Тецуй, забирая свой стакан с коньяком.
--- Знать, что твой отец заботится о тебе, это конечно повод для радости... но в данном случае всё совсем не так...
--- А как?
--- Я просто поругался с ним, он разозлился и наказал меня таким способом. Лишний раз продемонстрировал, что я не волен в поступках.
В комнате воцарилось смущённое молчанье. Пуле отвернулся и стал рассматривать угол комнаты. Рюй вдруг ощутил чувство угрызение совести за резкие слова: "Ладно... чокнемся...", --- пробормотал он.
Тецуй пришёл охранять арестованного в восемнадцать ноль-ноль и уже через час из комнаты Шитао стали доноситься весёлые выкрики и взрывы хохота. Судя по звукам, охрана пленника проходила чрезвычайно увлекательно. Любой проходящий по коридору начинал немедленно испытывать чувство зависти и по отношению к Шитао, и к тем, кто его сторожил. Но нельзя было зайти и попроситься: Мужики, а можно к вам?
Шитао тоже был не волен просто так выходить из комнаты и гулять по казарме, где ему вздумается. Единственно дозволенное направление прогулок были... туалеты. Когда пришло время навестить сортир, арестант и его конвой сделали это по всем правилам.
Отис вышел первым и придержал дверь для Шитао, бдительно оглядел коридор, кивнул всяким праздношатающимся зрителям, которых приманил в эту часть казармы запах отличного "провианта" и выпивки. Мол, быстро растеклись в разные стороны!
Шитао сделал шаг в коридор, за ним Рюй.
--- Стоя-а-ать, --- приказал Рюйодзаки "узнику". Хо послушно и со скорбной миной остановился.
--- Р-руки за спину-у...
Шитао низко наклонил голову и сцепил руки у себя за спиной.
--- Вперёд... не торопясь... шаг влево, шаг вправо расценивается как побег...
Конвойные с серьёзными мордами зашагали по коридору. Арестованный, понуро покачиваясь, шёл посередине. Зрители, чтоб не нарушить торжественность момента изо всех сил старались воздержаться от улыбок и смешков.
В туалете тоже было несколько человек. Рюй загнал их к дальним писсуарам и бдительно проследил, как Шитао справляет малую нужду. Потом приказал. --- Лицом к стене!
Кивнул Отису, мол, приступай, сам остался наблюдать за Хо.
Арестант с горьким вздохом повернулся к свободной стене, и под журчанье своих охранников, сначала одного, потом другого, стал рассматривать трещинки в кафельной плитке.
Игра игрой... ребята веселятся, Тецуй похоже с головой ушёл в забаву... но было кое-что, что с каждой минутой беспокоило Шитао всё больше. Э-э-э... его распирало... Так определил Дзюн ощущения, которые должен был испытывать дракон при переизбытки магии внутри него. А уйти на облюбованный пустырь к оазису зелени, взращённому его регулярными магическими сбросами - никак было нельзя! И что теперь делать? Что будет если три дня терпеть это чувство усиления давления изнутри? Он взорвётся?
--- Пойдём, --- Тецуй положил руку ему на плечо.
В том же порядке они вернулись в камер... тьфу! В комнату.
--- Разливай! --- Кинулся Отис на свой матрас.
Лейтенант Хо от дверей вежливо позвал. --- Отис...
--- Ну! --- Отозвался Пуле.
--- Сходи на кухню...
--- Зачем?
--- Скажи нашему повару, что я переел... и меня распирает...
--- Слышь! Мы только что из сортира! Надо было блевануть в унитаз!
Шитао сел рядом с ним и проникновенно попросил. --- Отис, у этого мужика есть лекарство от несварения. Помоги! Будь человеком!
--- Блин! Ладно... Это тот мужик с косой... у него ещё крыса есть... Да?
--- Он самый.
--- Ладно... Без меня не пейте!
Пуле с тяжким вздохом поднялся с матрасика и пошёл добывать лекарство. Тецуй, забыв его наказ не пить без него, налил в стаканы ещё по дозе. Шитао провозгласил тост: "За преданных друзей!"
--- Не обольщайся, --- оборвал его Рюй. --- Ты мне не друг.
--- Почему? Потому что я лучше тебя владею мечом? Или потому что я аристократ? Или потому что мой отец не отдал меня в приют?
--- С-сука!! --- Руйодзаки уставился на него свирепыми глазами.
--- Хочешь подраться? Вперёд... Я тебя опять отбуцкаю... даже в пьяном виде. Понял? Но я не хочу. А знаешь почему? --- Шитао выдержал интригующую паузу. --- Потому что ты мне... нравишься.
Тецуй остался сидеть с открытым ртом.
---То есть не так... ты не подумай... я не извращенец... мне нравятся женщины... просто я не правильно сказал... Я тебя уважаю. Вот! Стань мне другом!
--- Пошёл ты! --- Растерянно ответил Рюй.
--- Уже иду... Обнимемся, --- Шитао переместился к Тецую на матрас и полез обниматься.
--- Отвали! --- Отбивался Рюйодзаки.
--- Давай, один раз! Один раз обнимемся и всё забудем! --- Уговаривал Хо
Тецуй сидел с ногами подогнутыми и сложенными крест на крест, Шитао стоял на коленях и пытался обхватить голову Рюя, и прижать к своей груди.
--- Отвали, я сказал! --- Выворачиваясь, пыхтел Рюйодзаки. Он потерял равновесие, повалился на спину и потянул за собой молодца Хо.
--- Убью! Слезь с меня! --- Вопил Тецуй из под Шитао.
- Предыдущая
- 149/159
- Следующая
