Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 148
глава 23
Пьяный арест.
Сегодня Шитао должен был явиться во дворец на тренировку с эскортом Элишии, но он не явился! Вместо него нарисовался его папаша и провёл урок вместо сыночка.
Элишия была в бешенстве!
После тренировки Тайбай был приглашён в королевскую приёмную, где очень бледная королева, едва размыкая губы, спросила: куда он подевал отпрыска?
Полковник с каменной миной ответил, что Шитао за кое-что подвергнут домашнему, то есть казарменному аресту на три дня, и возможно, арест будет продлён на неделю! А дабы не срывать график тренировок и не нарушать обязательства, которые принял на себя его сын, он сам некоторое время будет сенсеем для её обормот... охраны. В конце концов, именно он учил Шитао владеть мечом.
Элишии немедленно захотелось причинить Тайбаю очень-очень сильную боль. Такую, чтобы этот каменный истукан с острова Пасхи рыдал в голос! И она, не придумав ничего лучше, спросила. --- Замените его во всём?
Тайбай, не ожидая подвоха, кивнул.
--- Тогда и в мою кровать пожалуйте! --- Злобно прошипела королева. --- Надеюсь, у вас есть чем меня удивить?
Полковник Хо заметно стиснул челюсти.
--- Вы... роняете лицо, --- холодно заметил Тайбай.
--- Ещё одно подобное замечание и вы... уроните погоны! Немедленно отмените арест сына!
--- Нет.
--- Нет?!!
--- Нет.
--- Иди вон..., --- очень спокойно прошептала Элишия.
Хо поклонился и вышел за дверь кабинета.
(Подумать только, что ещё четыре месяца назад она приглашала его к завтраку, чтобы обсудить дела и проблемы! Какая же он, оказывается сволочь и гад! Запер в казармах драгоценного сыночка, чтобы лишить её единственной радости!)
--- Дзиро!! --- Элишия схватила колокольчик и начала исступлённо трясти его. Она продолжала звонить даже после того, когда секретарь ворвался в кабинет.
--- Немедленно доклад о результатах слеж... наблюдения за Хо Шитао!!
Каценаги, опасаясь королевской ярости, торопливо прикрыл нос папкой. Элишия фыркнула и упала в кресло.
--- Перечень очень длинный, поэтому я объединил все повторяющиеся моменты, если позволите?
Элишии очень хотелось прослушать каждый шаг и каждый жест, и каждый вздох её любимого лейтенанта, но это действительно могло занять много времени, поэтому она просто кивнула.
--- За прошедшие несколько дней, он дважды выходил на окраину Низины пешим и безоружным...
--- С кем-то встречался?
--- Нет... любовался на растения.
--- Что?
--- На одном из пустырей совсем неожиданно выросли трава и дерево... видимо неглубоко под землёй есть вода. Лейтенант Хо ходит смотреть на них.
--- Вот как... --- прошептала королева.
--- Далее он патрулирует западный регион Низины в тройке...
--- Это мне не интересно!
--- В свободное время несколько раз посещал магические лавки, спрашивал о предметах.
--- Что-нибудь купил?
--- По словам продавцов этот молодой человек ищет достаточно сильный предмет. В продаже такого нет.
Элишия стала смотреть в одну точку, Дзиро счёл необходимым помолчать, дабы позволить королеве поразмышлять. Её Величество постукивала "коготками" по деревянному подлокотнику кресла и морщила лоб. Секретарь ждал.
--- Встречается с девками? --- Возобновила королева диалог.
--- Нет, --- Дзиро покачал головой.
--- А что наша Таруса Шиле?
--- У неё бурный роман с молодым поваром, пока больше платонический... Вообще Таруса пользуется мужским вниманием!
--- Когда её совершеннолетие?
--- Через полгода.
--- Увольте на следующий день!
--- Да, моя королева.
--- Достали список?
--- Пока нет..., --- Дзиро, понимая, что через секунду её Величество разразится возмущением, торопливо проговорил. --- Могу я дать совет?
Королева, которая действительно хотела немножко поорать по поводу отсутствия в её руках требуемого списка, покраснела и резко выдохнула воздух. Сощурила глаза. Кивнула.
Дзиро поспешно начал. --- Отец и сын Хо сейчас находятся в состояние жёсткого конфликта. Он начался сразу после карнавала, Шитао даже ушёл из дома. При этом сын всё ещё послушен, хоть и не во всём... Мой совет заключается в том, чтобы предпринять некоторые действия, которые максимально обострят их отношения и разорвут их связь. Таким образом влияние Тайбая на сына будет ослаблено и сведено на нет. А так как лейтенант Хо ещё очень молодой человек, привычный подчиняться родителю, вы можете занять пустующее место влияния на него!
Признаться Элишия была приятно удивлена советом! Она резко пришла в хорошее расположение духа! Секретарь уловил перемены и тоже засиял.
--- Очень хорошо! С чего начнём? --- Её Величество потёрла ладошки.
--- Раз Хо Шитао находится под домашним арестом, пришлите ему хорошего вина в утешение и побольше... пусть выпьет со своей охраной!
Элишия хихикнула как девчонка и лукаво прошептала. --- Ах, мой, Дзиро... ты заработал премию!
Воодушевлённый секретарь, преисполненный благодарности от королевской похвалы немедленно внёс следующее предложение. --- А затем можно будет перевезти арестанта в дворцовую тюрьму. Уж коли на это есть личное распоряжение господина полковника! На срок согласно его приказу! Сколько там? Три дня? Целых три дня Хо Шитао будет в вашем безраздельном использовании! Создайте ему райские условия и возможно, он не захочет вернуться на прежнюю службу!
Восхищённая Элишия разразилась аплодисментами.
* * *
Тецуй явился в казарму за час до патрулирования. У его тройки начиналась неделя вечерних дежурств.
Рюй был в отличном настроении! В его поисках наконец-то появился результат! Очень-очень скоро он приволочёт драчливого мальчишку Нико к Хенрику и заберёт у принца своего Клауса...
--- Лейтенант Рюйодзаки!
--- Хай! --- Откликнулся Рюй.
--- Зайдите к подполковнику Хименису.
--- Ха-а-ай.
Рюй повернул от конюшен к офисному зданию старшего офицерского состава комендатуры. По дороге он встретил несколько солдат и офицеров, на лицах которых читались растерянность и ... сочувствие.
Рюй ощутил, как сердечную область заполняет предчувствие неприятности.
В кабинете начальника комендатуры кроме Умберто находился ещё и майор Бородин Сан Саныч.
Бородин занимался всей документацией казармы и бухгалтерией. Отчёты, графики дежурств, или оформление в приют детей-бродяжек по факту патрулирования - это к нему.
--- Лейтенант Рюйодзаки приб..., --- стукнул Рюй себя в грудь кулаком.
--- Ладно, ладно... , --- подполковник махнул рукой. Бородин зашелестел бумажками.
"Меняют тройки или график...", --- подумал Тецуй. "... Это не страшно!"
--- Тут такое дело, --- начал Сан Саныч. --- Лейтенант Хо находится под арестом в своей комнате...
Рюй начал меняться в лице. Он и сам не понял почему известие об аресте Шитао вызвало в нём не радость, а ... некое странное чувство, словно Рюй переживал.
--- За что? --- Спросил он.
Хименис и Бородин переглянулись.
--- Полковник Хо арестовал лейтенанта Хо за несоблюдение субординации, --- бесцветным голосом ответил Умберто. --- Сегодняшнее патрулирование тройки под вашим командованием отменяется.
--- Как?!
--- Согласно, отсутствию составляющей единицы. Вместо патрулирования позаботьтесь об охране арестованного. Вы и рядовой Отис Пуле. Можете меняться по очереди.
--- Почему я?! --- Возмутился Рюй.
--- Вместо патрулирования! --- Весомо ответил подполковник. --- И давайте, не спорьте, лейтенант! Это приказ. Всё равно больше некому!
--- Просто поставьте человека из тройки Катори в мою, и мы выйдем на обычное дежурство!
--- Его уже забрали!
--- Я вам не конвойный! И не охранник!
--- А придётся! Считайте, что вам дали три дня выходных и заменили ночной кошмар дежурств на весёлое времяпровождение в тепле и безопасности.
Рюйодзаки очень любил ночной кошмар дежурств и сопровождающий его адреналин, и ненавидел времяпровождение в тепле и безопасности! Понятно, что из кабинета коменданта он вылетел в жутком бешенстве! Эта семейка Хо с их сыновьим и отцовским привязанностями и выражениями оных, сведёт его с ума! Ясно же, что после инцидента с Катори и Галем, батюшка Тайбай страшно заволновался за родимого сынку и предпочёл запереть его, подальше от греха. На кой хрен он тогда вообще отправил его в западную комендатуру!
- Предыдущая
- 148/159
- Следующая
