Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Несбывшееся пророчество - Цыганок Ирина - Страница 39
— Пожалуй, ни то ни другое. Представим правительницу знатной дамой, опрометчиво выехавшей поохотиться в здешних краях. Вы — ее кавалер, раненный неизвестными разбойниками. Лучше даже убитый… или хотя бы без сознания. Но ни в коем случае не эльф! Не то нас и близко не пустят. Ну а я, как видите, простой крестьянин. — Маг спешился и взял лошадь под уздцы. — Давайте, знатная дама, пересаживайтесь на моего коня и наколдуйте себе наряд побогаче.
Мирра дождалась, пока командующий утвердительно кивнет ей, и нехотя перебралась в другое седло.
— Так пойдет? — спросила она колдуна, посыпая себя брильянтовой пылью. Вместо дорожного костюма на ней оказался довольно безвкусный, но явно дорогой, красно-зеленый камзол для верховой езды и такая же юбка с длинным разрезом.
— Вполне, — бросил тот Мирре. — Теперь вы, правитель.
Эльф без лишних разговоров превратился в средних лет вельможу с холеной бородкой клинышком, в охотничьей шляпе с пером и куртке с очень натурально торчащей из спины стрелой. Мирра даже ахнула, увидев сочащуюся из раны кровь. Иллюзия была потрясающе реалистичной. Эльф завалился грудью на шею Гвиска, картинно уронив руки.
— Замечательно! Едем к воротам. — «Фермер» ухватился за стремя Мирриной лошади и побежал ничуть от нее не отставая.
Когда их троица достигла моста, в воротах показалась встревоженная стража.
— Помогите! — протягивая к стражникам руки, закричала Мирра. — На нас напали в лесу разбойники! Мой муж ранен… («Тьфу, тьфу, минуй нас!» — про себя отплюнулась она.)
Воины на воротах, однако, не слишком спешили на помощь. Двое заняли позицию по сторонам от Мирриной лошади. Еще один подошел к коню Хаэлнира. Четвертый остался за воротами, всматриваясь в полосу леса, откуда только что выехали нежданные гости.
— Помогите, — снова взмолилась правительница, на этот раз добавив: — Я озолочу вас и вашего хозяина, если спасете нас!
Богатые наряды путников служили хорошим подтверждением ее словам.
— Отведем ее к барону? — вопросительно взглянул один из стражников на появившегося из привратницкой командира.
Стражники щеголяли в куртках, точь-в-точь как у давешних разбойников, командир же их оказался одет в шелковую рубаху и длинный кожаный жилет. На красной, расшитой шелком перевязи болтался широкий палаш.
Капитан взглядом опытного оценщика окинул Миррин камзол с драгоценными пуговицами и иллюзорную упряжь Гвиска, украшенную серебром.
— Пожалуй. Идемте, миледи, я провожу вас к вашему господину.
— Я не могу оставить здесь своего мужа, — спешиваясь, заявила Мирра, — мы должны немедленно отнести его к лекарю, самому лучшему! Есть у вас в замке лекарь?! -ухватив капитана за роскошную перевязь, спросила она.
Стоявший поблизости стражник собрался прийти «на помощь» командиру, но тот предостерегающе сдвинул брови, и он остался на месте.
— Конечно-конечно, у господина барона имеется отличный лекарь. Не беспокойтесь, я и не собирался оставлять здесь вашего мужа.
По его команде двое стражников довольно бесцеремонно стянули «бесчувственного» Хаэлнира с седла.
— Ты! — Палец капитана уперся в грудь отиравшегося рядом с конем фермера. — Поможешь госпоже.
Несмотря на всю серьезность ситуации, Мирра едва не прыснула от смеха, когда стражники взвалили ее мнимого мужа на спину колдуну. Вот уж чего тот точно не ожидал! Согнувшись в три подбели, Вейл с эльфом на плечах поплелся следом за Миррой и капитаном стражников.
Замок был домом не одному поколению баронов Ундоков. К основному зданию примыкали свежие кирпичные пристройки. Обожженный кирпич на фоне серого, изъеденного непогодой камня выглядел почти нарядно. Впрочем, внешний вид построек барона явно не слишком заботил, куда больше внимания он уделил толщине стен и размеру окон, последние были микроскопическими, и первый ряд размещался ярдах в шести над землей.
«Живут, как в каменном мешке», — отметила про себя правительница. Внутри и впрямь царил полумрак.
— Барон обедает на втором этаже. Мы с вами поднимемся к нему, ну а вашего супруга лучше разместить в нижнем зале,.. — Капитан попытался взять Мирру за локоть.
— Я останусь с ним! — Мирра отшатнулась в сторону.
— Ну-ну, потише, милочка! — Учтивость слетела с капитана, как шелуха со спелого семени. — Здесь не ваше поместье! Господин с удовольствием «побеседует» с вами, — урфиец многозначительно усмехнулся, — но этот мертвяк вполне может…
Договорить он не сумел. Оживший «мертвяк», к которому он опрометчиво повернулся спиной, одним движением свернул наглецу шею. Одновременно Верлейн коротким заклинанием на несколько секунд обездвижил сопровождающих их стражников, и Хаэлнир без лишнего шума оглушил их рукоятью меча.
— Держись между мной и Верлейном, — приказал эльф Мирре и, обнажив мечи, начал подъем полестнице.
— Почему было не прикончить их сразу? — ворчал позади колдун.
— Потому, что я еще не уверен, что здешний хозяин — виновник нападения на наш отряд. Сначала порасспросим его как следует.
— Это не помешало вам сломать позвоночник нашему проводнику.
— Он был невежлив с дамой.
В холл второго этажа выходило сразу четыре двери. Крайняя слева отворилась, выпуская нарядного лакея с подносом.
Эльф нанес удар эфесом в висок, успел подхватить выпавший из рук слуги поднос. Но само тело с глухим стуком брякнулось на пол.
— Что там такое, Рикет? — донесся из-за соседней двери недовольный голос.
— Полагаю, это и есть наш хозяин. Дайте-ка…
Колдун выдернул из рук Хаэлнира поднос, преображаясь в свалившегося слугу. Поманив за собой командующего и правительницу, распахнул дверь в комнату с предполагаемым бароном.
— Мой господин, к вам гости! — торжественно заявил он, отступая в сторону и пропуская вперед знатную пару.
Барон, атлетично сложенный брюнет лет тридцати, в дорогой рубахе с золотым кружевом и бархатной безрукавке, поднялся из-за накрытого стола. Если он и ждал гостей, то, видимо, не этих ладонь легла на эфес меча, в остальном лорд не проявил беспокойства. Мирра и ее спутник в залитой кровью куртке больших опасений не вызывали.
Взгляд правительницы уперся в деревянный щит, вывешенный на стене за спиной барона. На зеленом поле, разделенном по диагонали золотой чертой, красовались три сплетенные между собой буквы, в нижней части злобный медведь сжимал лапой копье.
— Красивый герб, господин Ундок! — Хаэлнир, отпустив Миррину руку, шагнул к барону. Тот обошел стоящий на возвышении обеденный стол, встал впереди, чуть отставив ногу в мягком ботфорте — так рисуют рыцарей на парадных портретах. Эльф отвесил элегантный поклон. Глаза хозяина округлились при виде торчащей сзади стрелы. Секундного замешательства хватило, кулак командующего врезался в чисто выбритый баронский подбородок. Другой рукой он выхватил меч и рассек ремень, удерживающий ножны с клинком лорда. Палаш полетел в дальний конец зала. Лорд въехал спиной в стол, сметая дорогую посуду. Но эльф тут же поймал его за грудки, дернул на себя, успел развернуть и зажать шею в сгибе локтя. Лицо землевладельца начало наливаться кровью.
— Не желаете сами заняться нашим хозяином — обратился Хаэлнир к магу.
Тот тщательно наложил засов на дверь, потом подошел, поигрывая серебряным подносом.
— Нет, — сообщил он, поберегу ману для более подходящего случая, — но вы, пожалуйста, экспериментируйте. А я, с вашего позволения, посмотрю: не каждый день приходится наблюдать работу эльфийского мастера силы.
— Я не собираюсь применять магию. — Хаэлнир подтащил барона к его креслу, критически осмотрев, потом ударом меча снес высокую мягкую спинку. Усадив лорда на самодельную табуретку, он наконец освободил его горло, зато заломил за спину обе руки.
— Досточтимый хозяин, — вежливо начал он, — мы ведь не ошиблись, вы — барон Ундок?!
Придушенное шипение — барон все никак не мог отдышаться, — вероятно, означало «да».
Некоторое время назад в лесу нам повстречались люди с вот такими же монограммами на куртках. — Хаэлнир заставил Ундока повернуть голову и взглянуть на собственный герб. — Должен заметить, вели они себя недружелюбно. Один из сопровождавших меня людей пал от стрелы, и Все мы вынуждены были прервать поездку ради визита в ваш замок. Могу я узнать, какое отношение к вам имеют эти люди и чем вызвано их нападение?
- Предыдущая
- 39/58
- Следующая