Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бретер на вес золота (СИ) - Евдокимов Дмитрий Валентинович - Страница 45
Фонарщик извлек из кармана изрядно засаленный лист бумаги, на котором была изображена корона д'Астра. Очень похожий рисунок я получил совсем недавно из рук графа де Бюэя.
Себастьян Лопст вернулся сверху, небрежно неся в руке корону, не имевшую с изображенной на бумаге практически ничего общего. Позолоченный обруч - позолота кое-где начала отлупляться - с пятью видимыми с одной стороны зубцами простой клиновидной формы, украшенными сверху маленькими жемчужинами. Впрочем, в подлинности жемчуга тоже можно было усомниться - уж очень сильно пахло дешевой подделкой от всего этого. На самом деле обруч должен быть золотым, зубцы должны быть листовидной формы, украшенными жемчужинами. Внутри должна быть пурпурная тканевая шапка и на перекрестье двух дужек должен красоваться знаменитый сапфир семьи д'Астра.
- Вот такой приз достался мне вместо вот этого, - он постучал пальцем по рисунку.
- Как же так? - я разочарованно откинулся на спинку стула.
- Я же говорю: иногда одна ошибка тянет за собой целый шлейф неудач. Чуял же, что не нужно ввязываться в это дело.
- Черт побери! А вы уверены, что из вашей засады никто не ушел?
- Абсолютно.
- А знаете ли вы, чьи люди везли корону?
- Теперь знаю. Тогда не знал, не было времени наводить справки. Но, уверяю вас, знание это ничего бы не изменило. Мы с бароном д`Эрго не друзья и не враги. Это просто работа, и каждый из нас старается делать ее как можно лучше.
Достаточно дико было слушать рассуждения о добросовестном отношении к работе от наемного убийцы, но я предпочел обойти эту тему стороной.
- А случалось ли вам с бароном ранее подчищать друг за другом на одном и том же заказе? - этим вопросом я всерьез рассчитывал вывести оппонента из состояния спокойствия. Но Фонарщик и тут проявил достаточную выдержку, лишь лежащие на поверхности стола огромные кулаки сжались да глаза на секунду превратились в узкие щели.
- И это знаете? Что ж, - Клод жестко усмехнулся, - на этот раз наш заказчик обхитрил самого себя. Хотя... Хотя я не знаю всей подоплеки этой истории. Возможно, что ставки в игре были так высоки, что подобная предосторожность была необходимостью. А учитывая тот факт, что эту корону по сей день ищут и заказчик, и барон д`Эрго, и я, и представители пострадавшего семейства, то выходит, что опасения были не безосновательными. Кто-то переиграл нас всех.
- Еще бы знать, кто, - пробормотал я, вяло пытаясь сообразить, что же еще можно узнать от Клода Фонарщика, наверняка ведь второго шанса поговорить с ним мне не представится.
Но ничего путного в голову не приходило. Разочарование от мизерных результатов, достигнутых в результате полного напряжения сил в последние несколько суток, было столь велико, что на меня навалились апатия и страшная усталость. Все, чего мне сейчас хотелось, - это вернуться домой и как следует выспаться.
- Я удовлетворил ваше любопытство или у вас есть еще вопросы? - Фонарщик словно читал мои мысли.
- Сейчас нет. Мне нужно хорошенько все обдумать, - я беспомощно развел руками, - смогу ли я вас найти, если потребуется?
- Я вам больше ничего не должен, Орлов! И намерен покинуть этот город как можно быстрее. Здесь становится слишком тесно.
- А как же заказ Кривого Нэша? - на всякий случай я убрал одну руку со стола, чтобы иметь возможность быстрее дотянуться до шпаги или кинжала.
- А никак! Сами разбирайтесь. Но мне хотелось бы знать, в чем ваш интерес в этом деле?
Я открыл было рот для ответа, но тут же обнаружил, что отвечать мне нечего. Не сообщать же мастеру-убийце о моем общении с графом де Бюэем! А если попытаться объяснить свое желание помочь одной оказавшейся в беде прелестной амазонке, то этот грубый человек поднимет меня на смех, вообразив, будто я таким образом добиваюсь расположения виконтессы. Можно было бы соврать, будто меня наняла для розысков семья д'Астра, но эта мысль была сразу отвергнута: в этом случае я оказывался бы таким же наемником, как и Клод Фонарщик, а это казалось недопустимым.
- Это дело коснулось меня случайно, - я старался очень тщательно подбирать слова, - а ведь долг каждого благородного человека оказать помощь попавшим в беду. Вот я и помогаю в меру своих возможностей герцогам д'Астра.
- Так я и думал, - убийца мерзко ухмыльнулся и, поднимаясь из-за стола, добавил: - будьте осторожны с женщинами, шевалье. У них в крови желание манипулировать окружающими.
Проклятый наемник заставил меня покраснеть до корней волос. Как бы ни пытался я скрыть свои мысли, он словно видел меня насквозь. Я разозлился.
- Здесь я обойдусь без ваших советов, милейший! И напоследок, - сказал я, тоже поднимаясь из-за стола, - хочу сказать, что вашим вмешательством месье Бернье пытался сэкономить шестьдесят пять тысяч золотых. Именно настолько дороже он ценит услуги барона.
Я с удовлетворением заметил, как дважды дернулся глаз Фонарщика при упоминании имени заказчика и величины денежного вознаграждения барона д`Эрго. Эта маленькая месть позволила немного подсластить горечь разочарования от практически бесполезной встречи.
- С вашего позволения, месье Фонарщик, - я протянул руки за поддельной короной. Он безразлично пожал плечами, показывая, что ничего не имеет против.
Около шести часов утра я вернулся в родной трактир, неся завернутое в грязную тряпку изделие неизвестного мастера, сыгравшее какую-то зловещую роль в истории с похищением короны герцогов д'Астра.
22
Следующий день практически не отложился в моей памяти. Помню только, что выспаться мне так и не удалось, а все время заняла обычная рабочая текучка: я куда-то ходил, о чем-то с кем-то договаривался, что-то обсуждал со своими бригадирами. Может, оно и к лучшему получилось, потому что нужно было возвращаться к нормальному распорядку дня, и я, волей-неволей проведя на ногах весь световой день, отправился спать лишь поздним вечером.
Заснул очень быстро, как говорится, 'не успев коснуться головой подушки', и проспал до самого утра, не видя никаких снов и абсолютно не беспокоясь о возможности нового прихода наемных убийц. Надумай они довести начатое дело до логического конца, у них бы не возникло проблем в ту ночь.
Разбудил же меня настойчивый стук в дверь. Не желая тревожить и так уже заворочавшуюся на своей половине виконтессу, я заставил себя подняться и впустил в комнату Ван Галена, доставившего мне письмо от графа Франсуа де Бюэя.
Глава Тайной канцелярии желал меня видеть. К счастью, не срочно, у меня было еще больше двух часов свободного времени. Поэтому я успел наскоро позавтракать, пофехтовать во дворе с Ван Галеном и Рамиресом и бегло осмотреть свежеустроенную конюшню.
Когда я уже собрался нанести визит в Малый королевский дворец на бульваре Фанфар, явились двое посыльных. Один с запиской от де Бюэя, где граф переносил нашу встречу на два часа позже. Второй - с приглашением как можно скорее посетить банковский дом де Монтойи в Монтере.
Безапелляционно навязавшийся мне в спутники эльфийский тан осведомился, заглядывая через мое плечо:
- И что мы так скисли? Ты должен месье Монтойе денег?
- Больше, чем ты можешь себе представить, дружище. И еще это письмо - напоминание о том, что сегодня у меня праздник. Сегодня мое родовое гнездо окончательно перейдет в руки кредиторов, ибо сегодня мой день рождения...
- Я помню об этом, и вечером тебя ждет праздничный ужин. А поместье ведь давно уже не было твоим, стоит ли жалеть?
- Не могу не жалеть. Я там родился и вырос. Хотя и в то время уже поместье было заложено у ростовщиков. Пойду-ка я к Монтойе, нужно покончить с этим делом как можно скорее.
Пойти не получилось, пришлось ехать в карете, нанятой навязчивым эльфом. Он и сам со мной увязался, да еще двоих сопровождающих прихватил из свежезавербованных. Благодаря этому перед банковским домом 'Лоретти и Монтойя' на улице маршала Риккардо мы оказались не через полчаса, а всего лишь через пятнадцать минут.
- Предыдущая
- 45/69
- Следующая
