Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Управляемые (ЛП) - Бромберг Кристи - Страница 76
Когда по прошествии нескольких минут я не слышу привычной топотни детских ног, я вздыхаю в расстройстве и выхожу в прихожую.
— Рики, Скутер... Мы должны идти, ребята, время! — Я заворачиваю за угол и очень удивляюсь, когда вижу Колтона, который стоит посреди прихожей и открытую за ним дверь. Солнце бьёт ему в спину, очерчивая его тело и затемнённые черты ореолом света. Перед ним, спиной ко мне, стоят трое моих маленьких воспитанников, и все их взгляды прикованы к Колтону. Он шагает вперёд, проходя внутрь, коротко улыбается мне, прежде чем обратить своё внимание к Эйдену.
— Ну что, Эйден, — произносит Колтон, и я вижу, как незаметно он оценивает синяки на милом личике мальчика, — ты готов сегодня к школе?
— А? — спрашивает ошеломлённый Эйден, оглядываясь на меня со смесью предвкушения и радости от открывающихся возможностей на лице. Я перевожу взгляд на Колтона, задаваясь вопросом, что он задумал, чтобы помочь Эйдену.
Колтон склоняет голову к плечу, поняв, что никто не догадывается, зачем он здесь.
— Я сам отвезу вас в школу, парни, — заявляет он, и тишина, которая на несколько мгновений повисает в доме, вдруг прерывается осознанием перспектив, отчего мои мальчики начинают вопить и прыгать по залу как дикие. Их восторг так заразителен, что я чувствую, как на моём лице расползается широкая улыбка, вторя такой же ухмылке Колтона. Он делает шаг вперёд и садится на корточки перед Эйденом.
— Эй, приятель, как ты смотришь на то, что мы пойдём и покажем тем недоумкам, как они не правы и могут идти куда подальше? — Глаза мальчика округляются, в их уголках появляется влага, пока он взволнованно кивает головой. — Тогда иди бери свой ранец, — командует Колтон, поднимаясь.
Мои глаза следят за движениями Колтона, и именно в этот момент, — когда его тёмная фигура освещена ярким солнечным ореолом, в то время как он пришёл, чтобы выступить в защиту ребят, до которых больше никому нет дела, чтобы сделать их жизнь лучше — я понимаю, что бесповоротно влюбилась в Колтона. Что он всё-таки проник сквозь защитную стену вокруг моего сердца и заставил меня полюбить его. Я поднимаю руку, прижимая к груди ладонь, пытаясь притупить внезапно возникшую в ней боль. Желая вытеснить признание Колтона, принесшее мне разочарование и муку. Пытаясь убедить себя, что я не могу позволить этому случиться.
Колтон вопросительно смотрит на меня:
— Райли?
В ответ я качаю головой, оставляя свои мысли не озвученными. Заталкивая их поглубже, как можно дальше, чтобы они подольше оставались скрытыми.
— Прости, — я снова качаю головой и улыбаюсь, глядя, как трое моих мальчишек несутся обратно по коридору к входной двери.
— Думаю, они готовы, — смеётся Колтон, сопровождая их выход из дома.
***
Колтон целенаправленно газует так, чтобы рычал двигатель его «Астон Мартин», пока я показываю ему дорогу к школьной автостоянке. Я сижу впереди, а сзади сидят, тесно прижатые друг к другу, три мальчика, с широкими улыбками на лицах и телами, напряжёнными от волнения. Я бросаю взгляд на Колтона, на его губах полуулыбка, как будто он вспоминает своё время, проведённое в начальной школе. Я собиралась было показать ему кратчайший путь до центрального входа в школу, но вовремя прикусываю язык. Потому что понимаю, что он намеренно не спешит, медленно пересекая автостоянку, усиливая сексуальное урчание двигателя при каждой возможности привлечь к себе внимание.
Наконец, мы подъезжаем к тому месту, где родители обычно высаживают своих детей и ждут, пока те дойдут до дверей школы, а затем уезжают. Колтон сворачивает мимо длинной вереницы автомобилей, неспешно продвигаясь по узкому проходу между машинами и тротуаром и не обращая внимания на неодобрительные взгляды водителей. Я догадываюсь, что он с удовольствием вдавил бы в пол педаль газа, эффектно подкатив ко входу, но он сдерживается. Он останавливается прямо перед входом в школу, разворачивая машину так, чтобы пассажирские двери оказались перед большой толпой школьников, слоняющихся в ожидании звонка на урок. Колтон ещё пару раз газует, разнося урчащий звук в тихом утреннем воздухе, после чего выскальзывает с водительского сиденья.
Он изящно распрямляет свои длинные конечности и мгновение задерживается в открытой двери машины. Я наблюдаю за тем, как он поднимает руки, потягиваясь с громким стоном, и при этом, удостоверяясь, что все глаза обращены к нему. Узнавая его и опознавая тех, кто приехал с ним в машине. Я смотрю по сторонам и замечаю, как несколько мамочек недалеко от нас открыли в изумлении рты, пялясь на Колтона. Хихикаю, когда вижу, как они пытаются привести в порядок неряшливые с утра волосы, собранные в неаккуратные «конские хвосты», и пытаются соорудить на голове более презентабельные прически.
Колтон захлопывает дверь и не спеша обходит машину спереди, направляясь к моему месту. Открывает мне дверь, и я выхожу, успевая уловить отблеск развлечения в его глазах и удовлетворённую усмешку. Он садится на корточки, складывая спинку переднего пассажирского сиденья, чтобы мальчики могли выбраться по одному.
И пока мои воспитанники пробираются сквозь толпу, выражения их лиц бесценны. Краем глаза замечаю директора Болдуина, появившегося с дальней от нас стороны в толпе, и его суровое лицо дёргается при виде вызывающе припаркованного автомобиля в его зоне абсолютного порядка. Слышу, как в толпе шёпотом передаётся имя Колтона, и моя улыбка становится шире. Колтон закрывает заднюю дверь, с одной стороны от него встает Эйден, а Рики и Скутер — по другую. Колтон кладёт свои руки на их плечи, делая вид, что совершенно не замечает общего к себе внимания. Затем склоняется, и я слышу, как он говорит Эйдену:
— Ты видишь тех задир, парень? — Эйден оглядывает море лиц вокруг, и я вижу, как он напрягается, когда замечает вчерашних обидчиков. Вслед за Колтоном я прослеживаю его взгляд, натыкаясь на совершенно ошеломленные выражения лиц Эштона и Гранта. — Ну, чемпион, самое время доказать им, что ты не врал.
Мы все вместе двигаемся в сторону этих двух, и с каждым шагом их глаза становятся всё шире. Мне интересно, что сделает Колтон, когда мы подойдём к ним вплотную. Я мельком бросаю на него взгляд и вижу расслабленное выражение лица вместе с огромной дружелюбной ухмылкой, в то время как мы останавливаемся прямо перед Эштоном и Грантом. Боковым зрением замечаю директора Болдуина, который спешит к нам, пытаясь предотвратить любую возможную конфронтацию.
— Привет, парни! — с энтузиазмом произносит Колтон, и у меня возникает ощущение, что ласковость в его тоне вполне способна их уничтожить. Оба мальчика просто стоят и таращатся на Колтона. Он поворачивается к Эйдену. — Эй, Эйд, это те ребятки, которые не поверили, что ты мой друг?
Жаль, что у меня не было фотоаппарата, чтобы запечатлеть то благоговение, с которым Эйден смотрит на Колтона. Его глаза полны неверия в происходящее, и я вижу, как их начинает наполнять довольство.
— Да, — голос Эйдена звучит сипло. Толпа вокруг нас растет.
— О, надо же! — Колтон обращается к Эштону и Гранту. — Видели бы вы Эйдена в воскресенье! Я позвал его к себе на трек вместе с шестью друзьями, в их числе были Рики и Скутер, чтобы протестировать мой болид, — Колтон качает головой, — и, ребятки, эти парни очень мне помогли! Мы получили море удовольствия! — Я вижу, как Рики и Скутер лучатся гордостью, и мне интересно, осознаёт ли Колтон, что он делает — не только для их самооценки, но и для их статуса в школе. — Жаль, что вы, парни, не его друзья, — продолжает Колтон, качая головой, — а то, возможно, вы бы тоже пошли!
Звенит школьный звонок, а цвет по-прежнему не вернулся на лица Эштона и Гранта. До нас, наконец, запыхавшись, добирается директор Болдуин и пытается разогнать толпу, направляя всех к школьным дверям. Он смотрит на этих двоих, которые до сих пор стоят неподвижно, уставившись на Колтона, прежде чем послать им строгий взгляд и откашляться, принуждая их очнуться и двигаться. Колтон в ответ ослепляет мальчиков своей неизменной мегаваттной улыбкой и подмигивает:
- Предыдущая
- 76/91
- Следующая