Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Агент специального назначения (СИ) - "Ангара" - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

— Прошу прощения господа, это какое-то недоразумение, — вперед вышла супруга графа. Прямая осанка, презрительный взгляд. Сдается мне, в этом доме брюки носит именно жена.

— Объяснитесь и представьтесь! — повелительный голос разнесся по залу, взлетая до потолка и кидаясь вниз. Действительно, здесь бал правит длинная тетенька в черном. Надеюсь, лорд принял новый расклад?

— Леди Котбус, я представитель графа де Реинтур, — лорд галантно поклонился. — И здесь для решения небольшой проблемы, возникшей по вашей вине. И естественно требую компенсации.

— Что за чушь! Какая проблема? Какая компенсация? — леди взмахнула руками, брезгливо поджав губы, — прошу покинуть наш праздник! Иначе вам помогут!

— Ай-ай-ай, как грубо, леди… А я уже хотел закончить дело миром, — лорд притворно вздохнул и покачал головой.

— Значит, вы не отвечаете за отряд, обосновавшийся в принадлежащем графу де Реинтуру городке?

Холодный взгляд и гордое молчание, мол о чем вы, лорд?

— Неужели вы не следите за своими людьми? Такие самоволки необходимо давить в зародыше, вы же знаете, лорды? Иначе бунт…

Зрители дружно кивнули.

— Лорд, леди, мы взяли на себя ваши заботы, ликвидировав вышедший из под контроля отряд. Конечно, мы понесли убытки, кои мы с вами сейчас и обсудим. Давайте пройдем в ваш кабинет? Не думаю, что вашим гостям будет интересен финансовый вопрос.

— Вы! — леди Котбус злобно сверкая глазами, сделала пару шагов в сторону дядюшки, тот приподнял бровь, ожидая дальнейших действий.

— Как вы посмели нести эту чушь! Граф де Реинтур мертв! Вы не можете представлять его интересы! — тонкий палец уперся в грудь лорда.

— Оо, и откуда у вас такие сведения, леди? — дядюшка прищурился, внимательно всматриваясь в глаза побледневшей женщины.

— Это провокация! — поняв, что ляпнула нечто, о чем стоило бы помолчать, леди Котбус еще выше вздернула подбородок, полная решимости вести игру до конца.

— Вы не так поняли слова моей супруги, — в словесную баталию попытался вклиниться граф.

— Я понял ее верно. Я действительно представитель не старого графа де Реинтур, а его внука. О том, что граф ушел за Грань знали двое. Откуда знает об этом Ваша супруга?

Вызов. Откровенная провокация и обвинение в смерти старого графа. Эту мысль уловили все присутствующие в зале.

— Зачем? Зачем мне убивать графа? Он наверняка умер естественным путем.

— Видимо за тем же, зачем вторгаться в Троинь? Очень интересный вопрос, не правда ли леди Котбус? — лорд мягко наступал на женщину, вынуждая ее пятиться.

— Отойдите от меня, — шипела леди, — Кто-нибудь, помогите же!

Толпа зрителей живой волной отхлынула к стенам залы, с любопытством следя за развивающейся трагедией, никто особо помогать не хотел.

— Что вы себе позволяете? За такие обвинения я вынужден вызвать вас на дуэль! — покрасневший граф потрясал в воздухе шпагой, до сих пор оставаясь на месте. Трус, какой же трус и глупец.

— Граф, у меня создается впечатление, что вы даже не знали о диверсии, предпринятой вашей супругой? Я прав? — лорд подливал масло в огонь, сузившимися глазами наблюдая за пыхтящим графом.

— Я пожалуюсь королю! — воскликнула графиня, опять ткнув пальцем в грудь дядюшки. У нее пальцы лишние?

— Вы пожалуетесь? — 'удивился' Геарден, — Дорогая леди, — язвительно продолжил он, — становитесь в очередь. Уже сегодня я направлю свое прошение о Вашей причастности к убийству родственника моего подопечного и оккупации Троиня!

— Ах, вы! — не выдержавший накала страстей, граф размахивая шпагой, бросился вперед. Его жена, не ожидавшая последних слов лорда, под натиском его прищуренных злых глаз, отступила назад. Секунда, и острый, блестящий кончик шпаги проткнул тело женщины, выйдя окровавленной сталью, практически мгновенно обрывая ее жизнь.

Несчастный случай для всех присутствующих, кроме меня. Поймав быстрый внимательный взгляд лорда, хмыкнула. Не для всех. Ну что ж, все равно! Шах и мат.

Глава 12

Визг, крики, обвинения… После нескольких минут непонимания и тишины, зал взорвался какофонией звуков. Бледный граф, упав на колени, трясущимися руками обхватил тело супруги, прижимая его к груди. Растерянные посветлевшие глаза, дрожащие губы, он не воспринимал слов, обвинений, сыплющихся на него со всех сторон. Толпа в экстазе атаковала впавшего в немилость человека: женщины, охая и ахая, изображали обмороки, мужчины обвиняли Котбуса во всех смертных грехах. И это те люди, которые совсем недавно с радостью пользовались благосклонностью хозяев. Противно.

Переместившись за спину Киану и обняв его за плечи, прошептала:

— Смотри, несколько человек это толпа, безумная, безмозглая, и не важно, кто они, лорды или простолюдины… Лишь одна ошибка, и неугодного разорвут на части. Учись управлять толпой. Правильное слово, правильный жест, и ты король… оступишься и ты труп.

— Зачем?

— Зачем она умерла?

— Да…

— Она опасна. Была. Женщины бывает порой намного опаснее, смертельно опаснее мужчин.

— Я чувствовал…

— Это хорошо… Пошли, сейчас здесь делать больше нечего.

Урок жесток, очень жесток для ребенка. Но я хочу, чтобы он жил, нормально жил и реально воспринимал окружающий мир. Может быть то, как мы с лордом учим парня, да даже не может быть, наверняка, неверно. Но я постараюсь показать ему и другую сторону жизни, благородство, верность и честь, преданность и любовь.

— Пойдем…

— Милан, я хочу остаться до конца. — парень упрямо мотнул головой и сжал губы. Ну что ж, это твое право. Давай досмотрим это представление до конца.

А действие вокруг развивалось. Геарден решил обратить внимание на себя, командный уверенный голос влился в общий поток.

— Лорды, леди это ужасная трагедия… — лодры и леди плевать хотели на комментарии дядюшки, они самозабвенно доказывали всем и каждому, что они то знали о гнильце в душе новоиспеченного вдовца, они прямо печенками чувствовали, что ничем хорошим этот довольно таки долгий брак не закончится…

Поняв всю бесполезность относительно спокойного тона, дядя набрал в легкие больше воздуха и рявкнул:

— Молчать! — гости ошарашено закрыли рты, леди, изображающие обморок приоткрыли глаза, пропустить новый акт в дешевой трагедии никто не хотел.

— Уважаемые! — уважаемые прислушались, ловя каждое слово, — Это ужасная трагедия! И здесь в зале скорби не место веселью и праздности! Вам стоит разойтись по своим комнатам, а лучше покинуть эту обитель печали.

Дядюшка многозначительно посмотрел на дверь, мгновенно раскрытую наемниками, чей внушительный вид говорил: 'да, действительно, покинуть гостеприимный дом просто необходимо, а то мало ли что…'. Наглядный пример в виде злобных физиономий и различного оружия заставлял работать фантазию, представляя во всех красках, что же это может быть.

— Ээ, позвольте, а вы вообще кто такой, уважаемый? — худой молодой человек в черном протиснулся ближе к лорду, блеклыми голубыми глазами окидывая неподвижное тело женщины, и державшего его на руках мужчины.

Презрительно осмотрев черноволосого парня, дядюшка процедил:

— С кем имею честь?

— Я племянник леди Котбус! И имею право знать, на каком основании вы приказываете в этом доме? — звонкий голос парня внимательно слушали все гости, довольные развитием событий, и явно не хотевшие покидать сие интересное место.

— На основании представителя пострадавшей стороны, это во-первых, а во-вторых, как имеющий опыт в улаживании различных конфликтов.

— Вы пострадавшая сторона? — некрасиво взвизгнул молодой человек. — Только из-за вас погибла тетушка Галира! Если бы не вы, со своими беспочвенными обвинениями и необоснованными претензиями!

— Так, так, вы уважаемый, я так понимаю, любимый племянник покойной? — заинтересованно поинтересовался Геарден. — Какая жалость, такая женщина и погибла во цвете лет…

— Да! И если бы не вы! Вы! Никто не знал… А вы… Это из-за вас она умерла! Да кому нужен этот паршивый Троинь! Он ничейный…тетушка была права… Это вы толкнули ее на шпагу дядюшки! — запальчиво продолжал парень.