Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запах магии (СИ) - Орлова Анна - Страница 13
Я вцепилась в дверную ручку, стараясь не обращать внимания на шефа, который норовил меня приобнять или погладить по руке.
Он неисправим!..
Когда автомобиль остановился, я вздохнула с немалым облегчением и сбросила с плеча загребущую конечность мистера Брифли. Он вздохнул душераздирающе, посмотрел с немым укором («Ах, как вы могли лишить меня даже такой малости?!») и выбрался из салона.
Больница оказалась величественной старинной постройкой серого камня. По аллеям в саду бродили пациенты, деловитыми муравьями сновал персонал, но даже одуряющий запах цветущих яблонь не мог придать этому месту хоть немного жизнерадостности.
— Пойдемте, Летти! — мистер Брифли ухватил меня под руку и увлек к центральному входу.
Немного обаяния и всунутая в руку санитара купюра помогли шефу без труда отыскать доктора Торнтона.
— Доктор! — заглянув в комнату в конце длинного коридора, с неподдельным почтением позвал санитар. — Тут к вам пришли!
— Спасибо, Франк, — отозвался приятный, но, пожалуй, немного суховатый баритон. — Пусть войдут.
Санитар отступил от двери и жестом предложил нам заходить.
В палате было опрятно, но бедно. Четыре постели, застеленные посеревшими от частой стирки простынями; окно, не прикрытое даже самой дешевенькой занавеской; голый каменный пол.
Пахло здесь карболкой, микстурами и отчего-то еще свежестью, какая бывает после грозы.
На кроватях лежали пациенты, к которым тянулись провода от странной штуковины в центре комнаты.
Управлял ею симпатичный молодой доктор. Медицинский халат обрисовывал его атлетическую фигуру, а в ясных серых глазах светился ум.
— Мистер Брифли? — уточнил он спокойно. — Я доктор Торнтон. Что вы хотели?
— Мы можем поговорить, э? — шеф покосился на больных, и в его голосе прозвучала отчетливая нервозность.
— Говорите, — чуть насмешливо разрешил доктор, пожав широкими плечами. — Я вас внимательно слушаю.
— Не здесь! — возразил мистер Брифли, покрепче ухватив мой локоть, и заметил резковато: — Вы же видите, со мной леди!
Доктор не двинулся с места. Лишь смерил меня внимательным взглядом, и я отчего-то покраснела.
— Надеюсь, вы нас представите? — слегка улыбнулся он, смягчившись.
— Конечно, — недовольно ответил мистер Брифли. — Летти, позволь представить тебе доктора Торнтона. Доктор, это мой секретарь, мисс Виолетта Аддерли.
— Очень приятно, — пробормотала я.
Доктор в ответ заверил меня в своем почтении. Под его слишком проницательным взглядом мне было не по себе.
— А теперь давайте куда-нибудь уйдем! — потребовал шеф раздраженно, прерывая обмен любезностями.
— Пойдемте в коридор, — предложил доктор так же спокойно.
Кажется, характером он обладал нордическим и уравновешенным, так что даже мистер Брифли не мог вывести его из себя.
Шеф отрывисто кивнул и пропустил меня вперед…
— Так что вы хотели? — едва выйдя из палаты, снова спросил доктор. — Простите, но у меня мало времени.
— Вы очень занятой человек, да-да! Я заметил.
Мистер Брифли растянул губы в неискренней улыбке.
— Конечно, — доктор Торнтон снова пожал плечами и непринужденно облокотился о подоконник. — Я работаю в двух больницах, а также провожу исследования стимуляции электротоком пациентов с заболеваниями сердца. Это может спасти множество жизней!
Заговорив о медицине, он неподдельно оживился.
— Как интересно! — вставила я.
— Благодарю вас, мисс Аддерли! — доктор впервые искренне улыбнулся.
Мистер Брифли бросил на меня неодобрительный взгляд.
— Видите ли, доктор, я — частный детектив. Для расследования мне нужна кое-какая информация, э? И вас мне порекомендовали как отменного специалиста, — подпустил он немного лести. — Конечно, я оплачу вашу консультацию!
— Не трудитесь, — в голосе доктора скользнул холодок. — Я буду рад помочь следствию. Разумеется, если смогу!
Мистер Брифли вкратце, не называя имен, описал ситуацию.
— Хм, — протянул доктор Торнтон, потирая волевой подбородок. — И вы хотите узнать, что могло вызвать летальный сердечный приступ?
— Именно! — мистер Брифли выжидающе смотрел на него.
— Причин может быть множество, — доктор ответил ему прямым взглядом. — Некоторые яды, воздействие электротока… Но это мой коллега должен был заметить.
— А… — шеф поколебался и выпалил, чуть понизив голос: — Скажите, а это мог быть… приворот?!
Несколько мгновений доктор переваривал это предположение, затем ответил:
— Да. Если человек неоднократно подвергался воздействию запрещенных ритуалов, то сердце могло не выдержать.
— Спасибо, доктор! — просиял мистер Брифли и, схватив руку доктора Торнтона, потряс ее с неподдельным восторгом. — Вы ведь не откажетесь подтвердить это полиции, а? Если понадобится?
— Конечно, — согласился доктор. — Только тогда мне стоит взглянуть на тело. Как его найти?
Мистер Брифли продиктовал ему необходимые сведения и еще раз выразил горячую благодарность.
— Для меня честь помочь вам, — учтиво откликнулся доктор, глядя почему-то на меня.
— Спасибо-спасибо, доктор! — скороговоркой пробормотал мистер Брифли и шустро заслонил меня широкой спиной.
Он с энтузиазмом тряс руку доктора и рассыпался в благодарностях, пока тот не сбежал, отговорившись срочными делами.
А я вздохнула украдкой. Симпатичный доктор, только мне на мужчин засматриваться нельзя…
Мистер Брифли усадил меня в такси, поколебался немного и скомандовал решительно:
— В «Белошвейку», к миссис Доусон. Вы знаете, где это?
Водитель кивнул и завел мотор.
— Простите, мистер Брифли, — негромко спросила я. — А зачем нам ехать к миссис Доусон? Вы думаете, она что-то знает?
— Летти, — вздохнул шеф, картинно возведя очи горе, — не будьте так серьезны, а? Конечно, милейшая миссис Доусон не в курсе нашего дела. Зато она отлично шьет!
И подмигнул со значением.
Я сжала пальцы, прикидывая, как бы сказать помягче. Вздохнула и выпалила прямо:
— Мистер Брифли, мне это не по карману!
— Да? — он посмотрел на меня с сомнением. — Летти, красивая девушка должна за собой следить, а? Я ведь дал вам аванс…
— У меня стесненные обстоятельства! — ответила я резче, чем собиралась.
Это ведь и так очевидно. Иначе девушка из хорошей семьи не стала бы искать работу, тем более в доме мужчины. Я уж не говорю о репутации этого самого мужчины!
— Бедняжка, — мистер Брифли растянул губы в улыбке и потрепал меня по руке. — Не переживайте, мы найдем выход!
И продиктовал водителю новый адрес…
Высадив нас возле небольшого домика с уютным палисадником, таксист пошептался о чем-то с мистером Брифли (сколько я ни прислушивалась, разобрала только, что говорили они на каком-то странном диалекте) и умчался, а шеф уже привычно подцепил меня под локоток.
— Готовы, Летти, а? — спросил он лукаво.
Я неуверенно кивнула.
С мистером Брифли ко всему нужно быть готовой!..
На звон медного молоточка откликнулась черноволосая женщина с яркими голубыми глазами.
При виде моего шефа она расплылась в улыбке и поправила кружевной воротничок.
— Эрни! Где ты был так долго?
Шеф покосился на меня. Я прилежно демонстрировала непонимание.
— Дела, милая Эмили, увы, дела! — развел руками шеф и чмокнул женщину в подставленную щеку. — Можно нам войти, а?
— Конечно, — она посторонилась и окинула меня внимательным взглядом. — Проходите.
Хозяйка привела нас в скромную гостиную, где трудились два мальчика, вывязывающих кружевные мотивы.
— Они не помешают, — она махнула на детей рукой, и они вновь склонились над работой. — Джонас и Йохан понимают только язык зеленых холмов.
Мистер Брифли кивнул, принимая это заверение.
Шеф наскоро познакомил нас с миссис О'Дунн, назвав ее «дорогим старым другом». В действительности «милой Эмили» было едва двадцать пять, и она была красива даже на самый взыскательный вкус.
— И что твоему секретарю нужно в моем скромном доме? — уточнила миссис О'Дунн, не слишком обрадованная знакомством.
- Предыдущая
- 13/70
- Следующая