Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запах магии (СИ) - Орлова Анна - Страница 12
— Уже ухожу! До свидания, мистер Брифли.
Он только кивнул и снова погрузился в невеселые мысли…
Следующим утром без пяти девять я стояла на крыльце, ежась под порывами холодного ветра с дождем, от которого не спасал зонт.
На дороге бурлила вода, с грозным рокотом текущая вниз по улице.
— Доброе утро, мисс, — чопорно произнес дворецкий, глядя куда-то мимо меня. Но от цепкого взгляда его выцветших глаз наверняка не укрылась ни малейшая деталь. — Мистер Брифли ожидает вас в столовой. Осмелюсь сказать, вам следует поторопиться!
— Доброе утро, Милтон, — сказала я со вздохом. Вежливость превыше всего. — Благодарю вас!
Он склонил седовласую голову на четверть дюйма и отбыл, держа на вытянутых руках мой зонт и шляпку.
Влажные волосы неприятно липли к шее, в ботинках что-то подозрительно хлюпало, а подол платья забрызган жирной грязью, которой меня окатил какой-то лихач в кабриолете.
Я бросила взгляд в зеркало и ужаснулась. Черное платье делало мое лицо синевато-бледным, губы обветрились, а под глазами залегли синяки. Агнесс опять снились особые сны, и я полночи просидела, держа ее за руку…
Пригладила волосы, потерла щеки, чтобы к ним прилила кровь, и, глубоко вздохнув, отправилась в столовую.
— Летти, вы опоздали! — мистер Брифли отвлекся от намазывания паштета на тост и укоризненно взглянул на меня. Брови его поползли вверх. — Летти, что вы с собой сделали, а?
— Простите, мистер Брифли, — я потупилась. — Наверное, мне лучше не садиться за стол…
— Глупости! — перебил он энергично. — Не выдумывайте! Вы будете завтракать со мной.
— Да, мистер Брифли, — согласилась я со вздохом.
Шеф вылетел из-за стола со скоростью теннисного мяча.
Остановился напротив, заглянул в глаза и сказал тихо:
— Летти, вы что же, пытаетесь меня таким образом… отпугнуть, а?
— Нет! — запротестовала я, но, видимо, возражениям недоставало жара. Ведь действительно, была у меня такая мысль…
— Летти, — мистер Брифли укоризненно покачал головой и сказал обиженно: — Вы что, думаете, я на вас наброшусь, э? Как какой-то дикарь?! Варвар?!
Я замотала головой, стараясь сдержать предательскую улыбку.
Видение кругленького мистера Брифли в леопардовой шкуре и с мечом наперевес… впечатляло.
— Тогда сначала в ванную марш! — скомандовал мой начальник. — И через пять минут жду вас здесь!
Я пулей вылетела из столовой.
Привести себя в порядок удалось лишь частично, но возвращалась я уже в куда бодром расположении духа.
Открыла рот, чтобы сказать полагающуюся банальность о погоде… и закрыла.
Шеф меня не замечал, всецело поглощенный газетой. Он даже позабыл о недоеденном куске пирога, источающем аппетитный аромат копченостей и сыра.
Я сама придвинула себе стул (за завтраком лакей не прислуживал, кушанья дожидались едоков в буфете, на блюдах под серебряными крышками) и, поглядывая на шефа, принялась завтракать.
Так чинно, по-семейному, прошли следующие десять минут.
Наконец мистер Брифли бросил на стол газету и расплылся в улыбке.
— Летти, по нашему делу новости, а?
— Какие? — я так заинтересовалась, что отложила столовые приборы.
— Робинсон сел в лужу! — сообщил мистер Брифли и подмигнул.
Посрамление грубоватого инспектора грело ему душу.
— Как? — послушно удивилась я, зная, что ему нужен не собеседник, а слушатель.
— А вот так, — шеф потер руки. — Врач утверждает, что Дадли умер от сердечного приступа! А Робинсон-то уже успел не только арестовать «убийцу», но и комиссару успехами похвастаться!
— От сердечного приступа? — не поверила я. — Постойте, а как же…
— Инсценировка, — отмахнулся шеф. — И газетчики об этом пронюхали.
— Значит, дело закрыто? — отпив чая, уточнила я. — Помещать его в шкаф «оконченное»?
В мои непосредственные обязанности входило и ведение картотеки.
— Ни в коем случае! — всполошился мистер Брифли. Вскочил, потер руки и скомандовал энергично: — Летти, поторопитесь! Дела зовут, э!
Я кивнула, торопливо допила чай и тоже встала. Интересно же, что еще придумал мой неугомонный шеф!
Мистер Брифли мерил шагами кабинет. От книжных шкафов — до стены, сплошь увешанной маринами[6], потом до своего стола и обратно.
— Ах, Летти, наконец-то! — вскричал он, словно я опоздала на долгие часы. — Свяжите меня с Деллой Коллинз!
— Конечно, — я потянулась к телефонному аппарату…
Найти мисс Коллинз оказалось делом непростым. Из редакции меня направили в наборную, оттуда в отдел новостей, а там сообщили, что мисс Коллинз совсем недавно умчалась на встречу и будет не раньше вечера.
Наконец я сдалась и отодвинула телефонный аппарат — роскошный, с инкрустациями из слоновой кости и жадеита. Жаль только, эта красота была столь тяжеловесной, что у меня устала рука держать трубку.
Все это время мистер Брифли смирно сидел в своем кресле, только пальцами выстукивал что-то странно знакомое. Где-то я это уже слышала…
— Извините, мисс Коллинз будет не раньше вечера. Позвонить кому-то другому?
Мистер Брифли вздохнул, отчего на бочкообразной груди натянулся жилет с пуговицами в виде собачек.
— Тогда найдите в редакции мисс Адамсон или мисс Митчелл, — немного поразмыслив, велел шеф. — В крайнем случае, сойдет и мистер Роуэн.
Я кивнула и вновь углубилась в телефонную книгу…
— Софи, лапочка моя! — ворковал по телефону мистер Брифли, обращаясь к мисс Митчелл. — Как твои дела, милая? Ах, надоело все? Тогда мы непременно должны прогуляться в кино… — он вслушался в низкий грудной голос собеседницы, хихикнул и пообещал: — Непременно! Послушай, милая, ты не могла бы раздобыть мне адрес лечащего врача мистера Дадли? Ну, того, которого недавно убили? Да-да, радость моя! Обещаю… Жду тебя!..
Последние слова он произнес с таким страстным придыханием, что у меня запунцовели щеки.
Они проворковали в таком духе минут пятнадцать, после чего весьма довольный мистер Брифли ласково распрощался с собеседницей и довольно потер руки.
— Ну, Летти, за работу! — бодро скомандовал он. — Соедините меня с доктором Лоуренсом с Хардли-стрит.
Уговорить доктора поболтать с мистером Брифли оказалось непросто. Осторожный доктор твердил о врачебной тайне, занятости и этике.
Наконец мистер Брифли не выдержал:
— Летти, я сам поговорю! — он поднял трубку своего аппарата и сказал приветливо: — Здравствуйте, доктор Лоуренс! Несказанно рад вас слышать, э! Что? Ах, да, простите, что отнимаю ваше драгоценное время, но мне очень, очень нужна ваша помощь! Кстати, вам привет от доктора Чандлера… Да-да, он мой очень хороший друг… Вы же понимаете, что я могу подкинуть эту мысль полиции, но… Отлично! Доктор, у меня только один вопрос. Были ли у мистера Дадли болезни сердца, а? Ничего смертельного? Благодарю вас, доктор! А не подскажете, с кем бы мне проконсультироваться по поводу сердечных хворей? Минуточку, я пишу…
Мистер Брифли бровями просигналил мне, и я поспешно схватила ручку. «Доктор Стивен Торнтон, больница имени Королевы Виктории».
— Ну вот, — констатировал мистер Брифли. — Теперь остается поговорить с этим доктором Торнтоном!
— А вы уверены, — уточнила я осторожно, — что в смерти мистера Дадли есть что-то подозрительное? Может болезнь была внезапной?
— Уверен! — отрезал мистер Брифли, но свои доводы приводить не стал.
По-моему, резон у него был один: «Я хочу, чтобы это было так, а значит, так и будет!»
Вполне в его духе…
Доктор Торнтон согласился побеседовать с нами, но не по телефону и при условии, что мы приедем в течение часа.
— Очень… деловой молодой человек! — недовольно промолвил мистер Брифли, положив трубку. — Мчаться куда-то сломя голову всего-то через час после завтрака, а? Ладно. Деваться некуда. Поехали, Летти!
И мы поехали. Час пик уже минул, и городские улицы почти опустели.
Водитель такси, впечатленный то ли обаянием мистера Брифли, то ли обещанным за скорость вознаграждением, гнал как сумасшедший.
- Предыдущая
- 12/70
- Следующая