Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заставь меня улыбаться (СИ) - "Лиэлли" - Страница 7
— Что? — ошеломленно переспросил Лесли. — Куда? Зачем?
— Ко мне домой, разумеется, — ухмыльнулся мужчина.
— Мне и у себя дома неплохо! Зачем к вам?
— А как же ты собираешься выполнять свои непосредственные обязанности, если будешь находиться так далеко? Я, знаешь ли, люблю по утрам кофе выпить, пока на работу собираюсь.
— Эй! — возмутился Лесли. — Я вам не домработница и не повар…
— Почему нет? — делано удивился Раньери, поднимаясь с кресла и приближаясь к дивану. — В конце концов, я же заплачу тебе, притом немало, за твою работу.
— Может, и так, но я все же предпочитаю остаться у себя дома. У меня тут кошка! И вещи! Как я без них?
Парень вжался в спинку дивана, но Диметрио только глаза закатил.
— У тебя есть пять минут, время пошло.
— Вот еще!
Лесли упрямо насупился и уселся поудобнее, всем своим видом показывая, что никуда не собирается ехать. Тем более в свой законный выходной. В самом деле, что сделает этот несносный итальянец, если он откажется куда-либо идти? Не схватит же в охапку и не силком потащит туда, куда ему надо?
Несколько минут оба смотрели друг на друга в неуютном молчании. Лесли упрямо не желал отводить взгляд первым, Раньери отвечал тем же и даже не мигал. Взгляд у него был тяжелый, сверлящий. Если он так смотрит на своих подчиненных, наверное, они ходят перед боссом на цыпочках.
Но совершенно внезапно взгляд Диметрио изменился, сделавшись из требовательного и сверлящего едва ли не мягким. Нависая над ним, он принялся снимать свое пальто, и Лесли, не сдержавшись, шумно вдохнул в себя аромат его одеколона, ощущая, как покрывается мурашками кожа от этого интимного, ласкающего взгляда серых глаз. Диметрио склонялся все ниже и ниже, и Лесли уже почти смирился с тем, что позволит ему поцеловать себя, как вдруг…
Раньери накинул на него свое пальто, и Лесли с головой утонул в соблазнительном, дурманящем запахе его тела и парфюма, это на пару секунд выбило его из колеи. Голова закружилась, низ живота снова скрутило сладкой судорогой желания, и этих нескольких секунд Раньери хватило, чтобы в самом деле схватить его в охапку и понести к выходу.
Когда Лесли понял, что его выносят из квартиры, он принялся барахтаться, рискуя упасть, но руки Диметрио держали крепко. Он умудрился таким образом скрутить рукава пальто вокруг него, что Лесли оказался спеленат, как младенец.
Раньери вынес его прямо на улицу, но прежде, чем оба успели замерзнуть, прямо перед ними остановилась солидного вида машина с тонированными стеклами, из нее выскочил огромный шатен весьма миловидной наружности, при виде которого Лесли затих. Эту самую миловидную наружность портило лишь одно — длинный шрам, безобразно пересекавший правый глаз и задевавший даже уголок губ. Если бы не этот шрам и непроницаемое, почти угрюмое выражение лица, телохранитель Диметрио Раньери выглядел бы симпатичным. А в том, что это его телохранитель, Лесли даже не сомневался. Вот уж кто самый настоящий медведь.
Открыв перед боссом заднюю дверцу, Медвед подождал, пока Диметрио усядется внутрь вместе со своей ношей, и захлопнул ее. Сам же обошел машину и уселся за руль.
— Но моя квартира… — жалобно произнес Лесли. — Она же осталась незапертой! А мои вещи!
— Про кошку ты мне наврал, — безапелляционно заявил Диметрио, продолжая прижимать его к себе и даже не думая отпускать. — А за вещи не беспокойся. Через две минуты туда прибудут мои люди и привезут все твои вещи ко мне домой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лесли бросил на самоуверенного негодяя сердитый взгляд снизу вверх и, нахохлившись, поглубже спрятался в пальто. Пахло оно умопомрачительно, особенно после того, как они побывали на улице. Нотка парфюма теперь почти не ощущалась, зато морозная свежесть, осевшая на английскую шерсть микроскопической снежной пылью, резко контрастировала с теплом, которое грело Лесли внутри. Теплом хозяина этого пальто.
— Ну не дуйся, Лесли, твои вещи прибудут в целости и сохранности, обещаю. Верно, Мик?
— Да, босс, — лаконично отозвался Микаэль, поправляя зеркало заднего обзора так, чтобы видеть и дорогу позади, и глаза своего шефа.
Лесли на эту реплику промолчал. Его беспокоила не сохранность вещей, а тот факт, что кто-то сейчас будет рыться в его нижнем белье и одежде. Оставалось надеяться, что они будут аккуратны с его драгоценными книгами. Тихо, как мышка, полулежа в объятиях совершенно незнакомого ему мужчины, укутанный в его пальто, Лесли только сейчас начал осознавать, что произошло. Утро начиналось как обычно ровно до того момента, как позвонили в дверь. А затем словно кто-то запустил фильм, снятый по абсурдному сценарию, совершенно забыв уведомить Лесли о том, что он играет в нем главную роль. Ну, почти главную…
И вот он сидит в чужой машине и едет неизвестно куда, непонятно зачем. Однако Лесли почему-то совершенно не боялся и ощущал удивительные для такой ситуации спокойствие и хладнокровие. Пожалуй, он даже был всем доволен. Но все же Лесли попробовал включить здравый смысл хотя бы на минуту и предположить, что этот мужчина, Раньери, какой-то маньяк. А вдруг он везет его в свою лабораторию, чтобы ставить над ним опыты? А может быть, он хочет его на органы продать?
Стоило ему это предположить, как Лесли едва не расхохотался. Да такое вряд ли было возможно! Да и зачем? Судя по всему, этот Раньери и так сказочно богат, он уже видел достаточное количество подтверждений этому факту. Зачем ему было лгать? Лесли бы скорее поверил, что Диметрио хочет его трахнуть. Скорее всего, так оно и было, но даже такие подозрения не заставили его возмутиться или закатить истерику, чтобы его вернули обратно. Хотя бы потому, что он и сам был не прочь с этим самцом переспать. Правда, не сразу. И вообще… о чем он только думает?!
В том, что Раньери сдержит свое слово и заплатит ему за работу (кстати, в чем она, эта работа, будет заключаться? Убирать его дом? Делать ему кофе и массаж? Покупать подарки для его семьи к Рождеству? Что еще?), Лесли тоже не сомневался. Стал бы он увозить его из дома, да еще заботиться о перевозке его вещей, если бы не имел серьезных намерений? Звучит-то как смешно…
— Между прочим, вы понимаете, что это самое настоящее похищение, сеньор Раньери? — поинтересовался он спокойно.
В ответ итальянец поцокал языком и усмехнулся.
— Хочешь подать на меня заявление в полицию?
— Нет.
— Вот и ладушки, детка, поэтому молчок. Мы уже почти приехали.
— Вы всегда тащите к себе домой первых встречных? — сухо поинтересовался Лесли.
— Я уже знаю о тебе все, что мне нужно знать.
Лесли бросил на него недовольный взгляд, но промолчал. Он ему верил. Действительно, такой человек, как Раньери, вряд ли бы повез к себе домой первого попавшегося, не озаботившись предварительно разузнать о нем все, начиная от размера ноги и заканчивая группой крови. Лесли не сомневался, что где-то в ящиках его гигантского стола в офисе или дома лежит папочка со всей подноготной на него, Лесли Милла, и в папочке этой наверняка имеется даже его медицинская карта.
- Предыдущая
- 7/19
- Следующая