Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Run awayHide away. Part III. Changes will come in the fall (СИ) - "Cliodna" - Страница 14
Том чуть прикрыл глаза – Билл все же совершил роковую ошибку. Насколько бы сумасшедшим не был этот урод, вломившийся в его квартиру, но не заметить ужас и тревогу, застывшие на лице брюнета он не мог.
— Билли, ну, пожалуйста, не заставляй меня злиться, скажи, кто он? – ласково, словно разговаривал с ребенком, снова спросил сталкер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но Билл не реагировал – его глаза судорожно рассматривали связанного Тома, его почти синюю щеку, рассеченную губу и капли крови, засохшие в волосах на правом виске. Мужчина смотрел на юношу не менее пристально, только вот его взгляд будто молил о чем-то. Билл смотрел на своего мужа, пытаясь понять, о чем тот сейчас думает.
— Что ты так на него смотришь? – взбесился маньяк и, резко подлетев к Тому, со всей силы пнул его в поясницу, заставив зажмуриться от резкой боли. Глухой стон, вырвавшийся у Тома, заставил Билла выйти из оцепенения. Молниеносно поднявшись на ноги, он бросился на сталкера, пытаясь ударить его захваченной со стола пресс-папье, но грузный мужчина, весивший вдвое больше него, с легкостью скрутил ему руки и швырнул на пол, но на этот раз юноша упал совсем рядом с Томом. Не тратя времени даром, Билл вытащил полотенце, освободив рот Тома, но в следующее мгновение снова оказался в другом конце гостиной – маньяк осознал свою ошибку.
— Больной ублюдок! – заорал Билл во всю мощь своих легких.
— Ну, малыш, не надо ругаться, тебе не идет! – ответил сталкер почти нежно, но Том видел, как его пальцы сжались в кулаки.
— Пошел к черту! Какое право ты имеешь лезть в мою жизнь?! Ты мне никто! – у Билла уже, кажется, началась истерика.
Словно в замедленной съемке Том видел, как лопатообразная рука со звонким хлопком приземляется на нежную щеку его мальчика, розовую от гневного румянца, и любимое тело, как перышко, переворачивается, падая с дивана на светлый ковролин.
— Ах ты, тварь! Убери от него руки! – заорал Том, автоматически переходя на родной язык.
— Так ты у нас не англичанин? – сразу же среагировал сталкер.
— Пошел ты, ничтожество! – выплюнул Том, переходя на английский, он хотел, чтобы эту фразу придурок понял.
— Том, не надо, не зли его, – Билл медленно сел и вытер кровь, идущую из разбитого носа. – Он сумасшедший. Преследовал меня в Америке, даже отравить пытался… — он говорил по-немецки, чтобы сталкер не понял, о чем идет речь.
— Замолчи! – заорал маньяк, подскакивая к Тому и приставляя к его горлу знакомый осколок дорогой коллекционной вазы. – Еще слово, сказанное не по-английски, и этот парень умрет.
Билл испуганно замолчал, широко распахивая глаза и дрожа всем телом. Больше всего он боялся, что сумасшедший поклонник просто проткнет этой стекляшкой горло его любимого мужчины.
— Понял?
Брюнет кивнул и тяжело сглотнул. Он просто не представлял, как можно выпутаться из этой ситуации. На данный момент он видел только один выход – нужно было убедить маньяка в том, что Томас не больше чем просто друг.
— Послушай… — начал он дрожащим голосом. – Не совершай ошибки. Он просто мой старый знакомый.
— Билли, солнышко, не надо мне врать, – буквально пропел сталкер, глядя на кумира влюбленными глазами. – Я же вижу, как ты на него смотришь.
— Но это правда. Ты же знаешь, что я немец? – дождавшись кивка маньяка, счастливого от того, что объект обожания вступил с ним в разговор, Билл продолжил. – Мы знакомы с детства. Ходили в одну школу... Я волнуюсь за него, но Том просто друг.
— Я не верю… — сказал сталкер, но в его голосе уже чувствовалось сомнение.
— Это правда, – Билл закивал, стараясь смотреть прямо в голубые глаза. – Он просто друг. Как Девид, ты же знаешь, да?..
Том ничего не мог с собой поделать – даже не смотря на то, что к его горлу был приставлен кусок смертельно острого стекла, краешек губы дернулся, до того мужчину обрадовали слова любимого мальчика о том, что чертов американец не поднялся выше ранга «друг».
— Не надо, опусти стекло, – Билл даже смог чуть улыбнуться, надеясь усыпить бдительность преступника.
Сталкер хмыкнул, но отпустил Тома, убирая осколок от его шеи. Том судорожно втянул воздух, чувствуя, как сердце чуть успокаивает свой ритм.
— Отпусти Тома, пожалуйста, – ласково продолжил Билл. Но, кажется, он переоценил силу своего обаяния – маньяк моментально взбесился и рванул к юноше, хватая за лацканы кожаного жакета.
— Думаешь, проведешь меня?.. – орал он прямо в лицо певца, а Билл с ужасом почувствовал, что из внутреннего кармана выпали аккуратно свернутые листы бумаги. Встретившись взглядом с бледно-голубыми глазами нападающего, молодой парень понял – надежды на то, что произошедшее осталось незамеченным, нет.
— Это что у нас такое? – сюсюкающим тоном произнес маньяк, становясь похожим на гигантскую серую жирную крысу. Отшвырнув Билла в противоположную от Тома сторону, он поднял бумаги, стараясь прочитать написанный текст.
— Тарабарщина на немецком, – с досадой пробормотал он, а Билл облегченно выдохнул. Это не осталось незамеченным.
— Что тут написано? Тут стоят ваши имена.
— Это… долговое обязательство, – Билл готов был прыгать от счастья, когда услышал такую удачную ложь от Тома.
— Это правда? – недоверчиво спросил сталкер у Билла.
— Да, там даже чек есть, – юноша подхватил подкинутую бизнесменом идею.
Маньяк внимательно рассмотрел банковский квиток и присвистнул.
— То есть ты должен этому немцу почти три миллиона долларов?
— Да, – кивнул Билл, надеясь, что затуманенный мозг преступника примет все за чистую монету.
— И откуда у тебя такие деньги? – бдительно спросил он у Каулитца.
— Видел супермаркет возле аэропорта? «NatFooD»? – Томас попытался сесть поудобнее, что было непросто, учитывая тот факт, что руки были связаны за спиной, а ребра ныли от ударов. – Я владею сетью таких магазинов.
Том увидел, как в глазах его мальчика промелькнуло удивление, и про себя улыбнулся.
— И что же это за долг?
— Когда мой отец умер, выяснилось, что за ним числился огромный долг в налоговой сфере, – Билл пожал плечами. – Томас меня выручил.
Сталкер задумчиво переводил взгляд с Билла на бизнесмена и обратно, юноша замер в ужасе – на одутловатом лице расцвела гадкая улыбка.
— Я вам не верю.
Через десять минут Билл оказался в том же положении, что и его супруг – руки и ноги были туго перевязаны порванными простынями, только сидел он не на жестком полу, а на диване. Маньяк же методично обыскивал квартиру Тома.
- Предыдущая
- 14/30
- Следующая
