Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 93
- Подожди еще секунду, - выдавливает Джон, вздрагивая от вновь вгрызающейся в плечо боли. – Я хочу, чтобы ты знал… Шерлок… Я буду любить тебя до конца жизни.
- Нет, не будешь. Я стану тебе противен, мы будем цапаться, не переставая. Ни один мой партнер не продержался дольше месяца. Со мной совершенно невозможно ужиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})-Десантник. Забыл? – в предплечье вонзается игла, Шерлок нажимает на поршень, и Джон морщится. – Привык совершать невозможное.
Шерлок пристально и внимательно смотрит на его лицо. Наконец, Джон закрывает глаза, напряженно сжатые губы его расслабляются, приоткрываясь, и тогда Шерлок наклоняется и прижимается к ним коротким поцелуем.
Бронежилет Джона лежит в углу. Шерлок вытягивает зеленый берет из-под плечевых креплений, засовывает его под плечо своего бронежилета. Потом берет камуфляжную рубашку Джона, снимает с рукава капитанскую нашивку**** и налепляет на собственный рукав. Слева, в окровавленной ткани, он нащупывает какое-то утолщение и запускает пальцы в карман. Там лежит влажный от крови завиток темных волос, перехваченный хирургической нитью. Его собственный локон. Шерлок сводит брови и задумчиво крутит его в руках, с приоткрытых губ срываются дрожащие вздохи. Наконец, он стряхивает с себя оцепенение, слегка оттягивает переднюю секцию бронежилета и прячет завиток в карман.
К тому времени, как внедорожник сворачивает на дорогу, которая ведет от взлетного поля «Кэмп Бастион» к самой базе, в вечернем небе уже разгораются золотые и алые полосы. Через все посты Шерлока пропускают без вопросов – все в нем, начиная с машины и обмундирования и заканчивая темным загаром и холодными короткими кивками в знак приветствия, заставляет считать его своим. Он проезжает мимо длинных рядов жилых блоков и тормозит у того самого просторного и странного здания, где впервые встретился с Джоном.
- Тут нельзя парковаться, - сообщает утомленного вида капрал, когда Шерлок выбирается наружу и захлопывает дверь.
- У меня здесь делов на пять чертовых минут, - в речи детектива прорезается грубоватый, просторечный выговор, и он вытаскивает зеленый берет.
- Это ведь не разрешение на парковку, - обреченно возражает капрал.
- Разрешение, - парирует Шерлок, нахлобучив берет на голову и надвинув его на лоб. – И на чертову парковку, и на что угодно. С дороги, капрал.
Тот раздраженно умолкает и провожает его насмешливым взглядом. Шерлок заходит внутрь, распахивает дверь и оказывается в странно-привычной обстановке комнаты отдыха. Несколько офицеров в камуфляже лениво бродят туда-сюда, кто-то уткнулся в лаптоп и печатает, кто-то ведет записи в блокнотах.
- Мне нужен капитан Мюррей, САС, - громко заявляет Шерлок, обводя комнату внимательным взглядом.
- Он то ли в двадцать четвертой, то ли двадцать пятой дальше по коридору, - ответивший махает рукой, указывая направление.
Шерлок благодарно хмыкает и выходит. Он минует дверь за дверью – какие-то заперты, какие-то приоткрыты. В двадцать четвертой комнате Мюррея нет – там сидят двое и внимательно изучают длинный список цифр. Дверь в комнату номер двадцать пять закрыта, и Шерлок стучит по ней костяшками пальцев. Полая деревянная панель гулко отзывается.
- Заходите, - откликается Мюррей.
Шерлок распахивает дверь левой рукой, а правой выхватывает из кобуры пистолет. Заходит внутрь, захлопывает дверь за собой и целится Мюррею в голову. Тот отшатывается, падает на стул, со стола планирует вниз сложенная карта.
- Что за чертовщина? – выдыхает он, впиваясь взглядом в зеленый берет на голове детектива. – Что ты… Какого хрена творится?
- Джон ранен. Ему нужна помощь.
- А… Блэквуд и остальные? С ними что? – Мюррей медленно встает, держа руки на виду.
- Мертвы, - сухо роняет Шерлок. – Все, кроме нас, мертвы.
- Иисусе, - вырывается у Мюррея.
- Ты - единственный во всем Афганистане, кому я могу доверять.
- Моя задача – обеспечение твоей безопасности любой ценой, в том числе ценой моей жизни. Или жизни Джона, - мрачно нахмурившись, произносит Мюррей.
- А ты думал, я тебя просто так на мушку взял? – Шерлок приподнимает бровь. – Я меняю твою задачу.
- На твоем месте я бы не рассчитывал, что удастся вывести меня с базы под прицелом.
- Я и не рассчитываю, - соглашается детектив. – Зато я могу поднять вполне достаточно шума, чтобы оказаться под стражей. Откуда меня тут же передадут в руки тому, от кого ты обязан меня защищать.
- Шантажируешь меня собственной жизнью? Ты это, мать твою, всерьез?
Шерлок слегка морщится в ответ.
- Черт, ну у тебя просто стальные яйца, - признает Мюррей. – Дай собраться.
- Отлично, - Шерлок опускает пистолет.
- Если выживем, с тебя трогательная речь на трибунале.
Переносные лампы бросают полосы желтого света на грубые глинобитные стены и земляной пол. В углах царит непроницаемый мрак. Шерлок стоит на коленях с одной стороны кровати, Мюррей – с другой. Джон без сознания, глаза его закрыты, кожа на ребрах окрасилась в чернильно-сливовый. Мюррей с трудом перекатывает тяжелое безвольное тело на правый бок, чтобы получить доступ к раненому плечу.
- Держи крепко, чтобы не дернулся, - тихо просит он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Шерлок прижимается грудью к спине Джона, просовывает руку под шею и обхватывает его поперек ключиц, притягивая к себе, а второй рукой удерживает за бедро. Мюррей подкладывает сбоку полотенце, натягивает нитриловые перчатки и протирает кожу Джона спиртовой салфеткой. Распаковывает скальпель, осторожно ощупывает грудную клетку кончиками пальцев, на секунду задумывается и делает разрез. Из-под лезвия обильным потоком струится и впитывается в полотенце темная кровь вперемешку с прозрачной жидкостью. Когда поток замедляется и из разреза начинает сочиться обычная, ярко-алая кровь, Мюррей обтирает кожу, прикладывает к ране салфетку и накладывает повязку.
- Предыдущая
- 93/107
- Следующая
