Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 86
Майванд, провинция Кандагар
Шерлок и Хенн возвращаются назад. Хенн - впереди, а Шерлок - следом за ним. Джон и Блэквуд ждут их на той стороне дороги. Перчатки Ватсона в крови, на штанах, выше колен, ярко-алые пятна.
- Мы не можем бросить его здесь, - вскидывается Хенн.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Мы не можем забрать его, - возражает Блэквуд.
Хенн отводит от него взгляд. Джон подходит ближе, сдвигает винтовку набок и слегка сжимает его плечо.
- Все в норме, - мягко произносит он. – С ним все в норме.
Хенн кивает, сперва неохотно, а затем со все нарастающей уверенностью.
- Нужно уходить, - тихо напоминает Джон, отпускает плечо Хенна и сдвигает винтовку обратно.
Он отворачивается и уходит вперед вдоль дороги, Хенн следует за ним. Шерлок и Блэквуд тоскливо переглядываются, а затем идут за товарищами. Детектив - позади Хенна, Блэквуд замыкает.
Они выводят внедорожник из укрытия и возвращаются в полуразрушенный дом в Майванде. У них нет ни одной причины для этого, но и причин ехать куда-либо еще тоже нет. «Хаммер» они оставляют под нависающим вторым этажом и накрывают маскировочной сетью. Блэквуд раздает сухпайки, и все четверо усаживаются на землю. Джон, Блэквуд и Хенн открывают упаковки и с мрачной решимостью начинают есть. Шерлок роняет паек на землю рядом с собой.
- Ешь, - сухо бросает Джон.
Шерлок сводит брови и в упор смотрит на Хенна. Тот демонстративно сосредоточенно жует, уставившись в пространство.
- Ты должен съесть все и выпить бутылку воды, - настаивает Джон. – Мы еще не закончили. Мне нужно, чтобы ты был в состоянии нормально действовать.
Шерлок кивает и раскрывает упаковку непослушными, как будто чужими, руками.
- Отдыхаем час, - решает Джон, когда с едой покончено.
- Можно выпустить Маргарет полетать? – просит Хенн.
- Давай, только… смотри, будь начеку, - разрешает Ватсон.
- Пошли, я с тобой, - Блэквуд поднимается на ноги.
- Не понимаю, - вырывается у Джона, когда они с Шерлоком остаются одни. – Почему Брекон сделал меня твоим охранником? С чего ему рисковать и приставлять к тебе человека, который знает ту историю?
- Это не он, а я, - признается Шерлок.
Джон озадаченно сводит брови.
- Я попросил Майкрофта, - продолжает детектив. – Ормонд был так скучен, так банален, а я… Я захотел тебя.
Джон выдыхает, дергает уголком рта в легком удивлении. Шерлок крупно вздрагивает и слегка качает головой.
- Если бы не это, - произносит он. – Если бы не я… Никто из вас бы не…
- Нет, - тут же перебивает его Джон. – Ты не можешь знать наверняка… никто не может.
Он разворачивается и садится Шерлоку на колени.
- Если бы я только знал, - прерывистым голосом повторяет тот.
- Если бы ты знал, - откликается Джон, обхватив его лицо ладонями и заставив смотреть себе прямо в глаза, - если бы ты знал, кого бы ты тогда выбрал?
Шерлок внимательно вглядывается в его лицо – пыль в морщинках на лбу и около глаз, золотисто-рыжеватая щетина на щеках и подбородке, пересохшие, потрескавшиеся губы.
- Скажи мне, - настаивает Джон. – Кого бы ты хотел видеть рядом сейчас?
Шерлок снова смотрит ему в глаза.
- Тебя, - выдыхает он и расслабляется, приникает к Джону, обнимает его. – Тебя.
Тот обвивает его руками, одна ладонь медленно гладит по спине поверх надетого бронежилета, пальцы второй перебирают влажные от пота волосы на затылке.
- Да, - хрипло произносит Джон. – Вот и все, что важно. Все, что имеет значение.
Он слегка поворачивает голову и прижимается губами к влажному виску, Шерлок обхватывает его еще крепче, скользнув руками к нижней кромке бронежилета, а потом внезапно отстраняется и снова смотрит ему в лицо.
- Разве я не должен хотеть, чтобы ты был как можно дальше отсюда?
- Помнишь нашу первую встречу, утром, в столовой «Кэмп Бастион»? - Джон отвечает вопросом на вопрос.
- Отчетливо, - в глазах Шерлока вспыхивает любопытство.
- Ты сказал тогда, что, если бы лез не в свое дело, то спросил бы, что случилось со мной в Ольстере.
Детектив кивает, глаза его вспыхивают еще ярче.
- Тогда к нам попали двое мальчишек, совсем молодых, из Королевского ирландского полка, - начинает Джон. – Их патруль попал под обстрел. Первого парня ранили в бедро, и он потерял сознание. А второй… второй вернулся, полез под пули, чтобы вытащить его. Ему попали в плечо, пуля раздробила кость, но он все равно вытащил товарища. А когда их привезли к нам, он… он все повторял и повторял, как заведенный: Я смог, я смог, я понятия не имел, что сумею, но ведь смог же, смог, смог…
Шерлок едва заметно сводит брови.
- Ему было всего девятнадцать, - продолжает Джон, - и он уже знал, из какого он теста. Я не знал о себе ровным счетом ничего, а мне было уже двадцать шесть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Шерлок перестает хмуриться и вопросительно приподнимает бровь.
- И ты завербовался, - заключает он.
- Предыдущая
- 86/107
- Следующая
