Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 84
- Это не доказывает… - начинает Шерлок.
- А еще, - Джон пропускает его слова мимо ушей, - он делился воспоминаниями о прошлом. И одна из историй была про американского морпеха. Осколки гранаты попали ему в плечо. Их вытащили на месте. Но обезболить было нечем, кроме вот этой самой водки. Ее бросил какой-то генерал, когда решил, что с него довольно, и смылся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Гован, - тихо произносит детектив и на мгновение прикрывает глаза.
- Видимо, водка их настолько впечатлила, что бросить ее они не смогли и потащили с собой. Весь ящик, хотя до Кандагара было пятьдесят миль, и на руках у них был раненый янки, - с остекленевшим взглядом продолжает Джон. – А потом поделили ее, все четверо. Как трофей. Ты же так ее назвал.
- Джон, - выдыхает Шерлок. – Я… Чего ты хочешь?
- Убить его, - твердо отвечает тот. – Убить, глядя при этом в глаза.
Блэквуд согласно хмыкает, детектив переводит взгляд на него, потом обратно на Джона и кивает.
- Черт, - бросает Блэквуд, и Шерлок с Джоном поворачиваются, выглядывают на улицу.
По открытой равнине позади дома, поднимая тучи изжелта серой пыли к ним мчатся два «Лэнд Ровера»
- Уходим отсюда, - произносит Ватсон и, уже громче, окликает: - Хенн, спускайся!
- А с этим что… - начинает тот.
- Оставь его. Нас ждет улов покрупнее, - решает Джон, и ботинки Хенна грохочут вниз по ступенькам.
Блэквуд уже снаружи, Макмат и Хенн вылетают за ним. Внедорожники разворачиваются и тормозят у стены за двором.
- Пошли! – рявкает Ватсон, и Макмат с Хенном мчатся к маковому полю.
Восемь вооруженных человек высыпают из машин, рассредоточиваются за забором и открывают огонь.
- Убираться надо быстро, - подчеркивает Джон. – На подходе могут быть и еще наемники.
Блэквуд вскидывает винтовку к плечу, выпускает очередь в сторону забора. Джон с Шерлоком добегают до поля, бросаются под прикрытие густых зеленых зарослей, разворачиваются, встают на колено и стреляют, прикрывая несущегося к ним Блэквуда. Потом все трое прижимаются к земле и торопливо переползают к краю поля, где залегли и дожидаются их Макмат и Хенн.
Впятером они вскакивают на ноги и стреляют в сторону дома. Один из нападавших, слишком высунувшийся из прикрытия, разворачивается, выпускает из рук винтовку и падает.
- Хенн, Макмат, давайте! - командует Джон, и те припускают по пустому полю, пробегают примерно сотню ярдов, а потом поворачиваются, падают на колено и открывают огонь.
- Холмс, пошел! - орет Джон, бросив на них быстрый взгляд через плечо. – Давай, между ними.
Шерлок вскакивает на ноги и, пригнувшись, несется вперед, Джон бежит чуть позади него. Пули вокруг них свистят, вспахивают землю, в воздух взлетают фонтанчики пыли, и Шерлок вопит что-то бессвязное, в крике его смешались ужас и восторг. В каком-то футе от него с визгом и искрами рикошетит от врывшегося в землю камня пуля. Макмата отбрасывает назад, разворачивает на месте, в воздух хлещет темная до черноты кровь, и он, вытянувшись, валится на землю. Хенн падает на локти и по-пластунски ползет к нему, Шерлок разворачивается на месте, приседает на колено и открывает огонь. Джон проносится мимо, обрушивается на колени рядом с Хенном и уже тянется к Макмату, но тут же отдергивает руку – вместо лица у того кровавое месиво.
- Вставай, - он вскакивает и трясет Хенна. – Вставай, пошел!
Какую-то долю секунды тот мертвым грузом болтается в руках Джона, но затем приходит в себя, подрывается на ноги и бросается к роще. Джон разворачивается и выпускает над головой Шерлока очередь. Блэквуд мчится к ним, пригнув голову, пролетает мимо, бросается на одно колено рядом с уже стреляющим Хенном и открывает огонь, прикрывая товарищей.
Шерлок и Джон срываются с места и несутся к деревьям на берегу канала. Противники уже скрылись в густых зарослях мака, но Блэквуд с Хенном все равно палят в ту сторону, хлещут по густой зелени короткими очередями, а потом, отступают под прикрытием огня товарищей, укрывшихся в неверной и рваной тени.
Все четверо бегут меж деревьев, перезаряжая винтовки на ходу, – опустевшие магазины летят на землю, полные занимают их место. На поле позади колышутся маки, выдавая продвижение противника.
- Уводи его отсюда, - бросает Джон Хенну, указывая на Шерлока.
- Я тебя не брошу, - протестует Шерлок, опускается рядом и вскидывает винтовку к плечу.
Ватсон оборачивается, упирается ладонью ему в грудь и отталкивает с такой силой, что он пошатывается и едва не падает. В ошарашенном взгляде, устремленном на Джона, разгорается недоумение.
- Я сказал, уводи его! – взрывается Джон. – Будет упираться – прострели ему ногу и тащи!
У Хенна вырывается резкий выдох, словно его ударили в солнечное сплетение, но он сдвигает винтовку набок, выхватывает из кобуры пистолет, вцепляется Шерлоку в рукав и тянет за собой, прочь от Джона.
- Холмс, пошел!
В глазах Шерлока мелькает неприкрытая и явная боль, но он отводит взгляд от Джона, отворачивается и следует за Хенном. Тот толкает его вперед, и Шерлок прыгает в мутную воду. Хенн прыгает следом. Они поднимают тучу брызг, добираются до противоположного берега и карабкаются наверх, пролетают сквозь рощу по неровной, изрытой почти незаметными канавами земле, перемахивают через кочки. Сзади доносятся выстрелы, и Хенн с Шерлоком, пригнувшись, проносятся по грунтовой дороге, выскакивают на открытое пространство. Иссушенная, потрескавшаяся земля вылетает из-под ног клубами серой пыли. Наконец, Хенн замедляется и переходит на быстрый шаг. Шерлок по инерции пролетает чуть вперед, разворачивается, хватает его за руку и тянет за собой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Дальше! - выкрикивает он.
- Предыдущая
- 84/107
- Следующая
