Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 74
Где-то позади потрескивает земля, и перекатываются крохотные камешки. Он оборачивается и вскидывает к плечу винтовку. В тридцати ярдах от него с земли медленно поднимается одетая в камуфляж фигура. Сначала - на колени, потом - на ноги. Человек стряхивает пыль с рукавов, с плеч и с каски на голове. Краем глаза детектив замечает, что справа, из-за небольших неровностей, поднимаются еще трое. Винтовка повисает на плече, Шерлок делает один крохотный шаг вперед, а потом срывается на бег, кричит, что есть сил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Джон!
Тот сбрасывает шлем, резко выдыхает, чтобы очистить ноздри от пыли, стягивает затемненные очки, обнажая полоску чуть более чистой кожи и яркие, сверкающие радостью синие глаза. А Шерлок уже врезается в него плечом, обхватывает руками за пояс, и они пошатываются, кружатся на месте, прижимаются друг к другу так тесно, как только это позволяют толстые бронежилеты и висящее на груди оружие. Шерлок наклоняется, Джон поднимает голову. Первое же легкое прикосновение к губам Джона, сухим и посеревшим от пыли, первое несмелое касание языков, и Шерлок закрывает глаза, тихо, беспомощно стонет, и в стоне этом слышно безграничное и самое искреннее счастье.
________________________
От переводчика
* В оригинале «For something pure and true», строчка из песни «# 1 crush» (I would die for you), исполнитель Garbage.
Послушать: [http://www.youtube.com/watch?v=KQK-VDBZtVI&ob=av2n]
Перевод: [http://www.amalgama-lab.com/songs/g/garbage/i_would_die_for_you.html]
** Отсылка к главе 10 «Мы отправляемся в неизвестность», основанная на игре слов «осколки/ракушки». Говоря, что ребята собирают осколки, Джон употребляет слово «shell» - по-английски и осколок, и ракушка. И именно вторым значением пользуется Шерлок, говоря о встрече на пляже.
*** Боинг CH-47 «Чинук» - американский тяжёлый военно-транспортный вертолёт продольной схемы. Поставлялся на экспорт в 16 стран мира. [http://ru.wikipedia.org/wiki/CH-47]
Выглядит так:
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Chinook.ch-47d.d-101.rnethaf.arp.jpg/300px-Chinook.ch-47d.d-101.rnethaf.arp.jpg]
Чтобы примерно представлять размеры этой громадины – на фото ниже «Чинук» эвакуирует вертолет «Ми-24»:
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/1/1f/Mi-24_evacuation_Chad.jpg]
**** На армейских жетонах Великобритании указываются построчно: группа крови, личный номер, фамилия и инициалы, а также вероисповедание.
Глава 19: Мне нечего больше искать*
26 июля, продолжение
Майванд, провинция Кандагар
Несколько секунд они целуются, торопливо и жадно, наслаждаясь затопившим их огромным облегчением, а потом отстраняются и одинаково кривятся от вкуса пыли. Они зажмуриваются и прижимаются друг к другу лбами, изо всех сил, как будто могут простым напряжением воли передать друг другу мысли.
- Джон, - хрипло произносит Шерлок, - Боже, мне так жаль…
Тот берет его за плечи и слегка отстраняет от себя. Детектив поднимает голову, открывает глаза и печально сжимает губы, встречается с ним взглядом. Джон смотрит в ответ уверенно и прямо.
- На это еще будет время, потом, - ровно отвечает он. – А сейчас у нас есть дело, и нам нужно его закончить.
И хотя хладнокровие Джона частично передается и Шерлоку, на лице его все равно мелькает легкое изумление. Ватсон отворачивается и вытягивает за лямку из пыли замаскированный вещмешок, трясет его, чтобы очистить швы и складки, а потом закидывает на спину.
- Вы только посмотрите, - выдает Блэквуд, подойдя к ним. – Холмс, мать твою, опять свалился на наши головы как херов бумеранг!
Шерлок слегка прищуривает глаза – слабый намек на улыбку. Глаза Блэквуда, карие, с золотыми искорками, сверкают на покрытом коркой пыли лице.
- С возвращением, - произносит Макмат, проходя мимо.
Шерлок кивает в ответ и переводит взгляд на следующего бойца, смотрит в светло-голубые, широко раскрытые и внимательные глаза.
- Хенн, захлопнись, - бросает он.
Напряжение на лице Хенна сменяется одобрением, и он идет к внедорожнику следом за двумя товарищами. Шерлок оглядывается на Джона.
- «Хаммер» надо будет спрятать, - голос Джона звучит сухо, но темные глаза полны нежности.
Они идут бок о бок вслед за остальными. Хенн свистом подзывает Маргарет, и та камнем падает вниз, проносится молниеносным росчерком сливочных и охряных перьев, садится на протянутую перчатку. Хенн тихонько причмокивает губами, аккуратно надевает на нее нубуковый клобук, вытягивает из кармана кусок мягкой ткани, набрасывает на птицу и бережно укутывает ее, пока из кокона не остается торчать только голова. Потом он сажает Маргарет в сумку у левого бедра.
- Блэквуд поведет, - говорит Джон Шерлоку. – Он лучше разбирается в том, где могут быть поставлены мины-ловушки.
Детектив залезает на переднее сиденье, Блэквуд садится на место водителя и подгоняет кресло под себя, с явным неодобрением косясь на длинные ноги соседа. Джон втискивается между ними двумя и кладет локти на спинки сидений. Макмат и Хенн садятся сзади, устраиваются среди многочисленных упаковок и коробок с припасами и оборудованием.
Блэквуд ведет «Хаммер» по равнине, придерживаясь одного направления, и время от времени объезжает бугорки, канавы с осыпавшимися краями или скопления камней, чем-то вызвавшие его подозрения. В сторону холмов уходит грунтовая дорога, но он не выезжает на нее, а ведет машину по разбитой обочине. Внедорожник тормозит у полуразрушенного дома, двор которого окружен почти неповрежденной стеной, и все выпрыгивают с винтовками наготове.
Джон быстрым шагом идет к воротам, Шерлок следует вплотную за ним, слегка правее.
- Стой, - отрывисто произносит он, схватив Джона за рукав. Тот подошел почти вплотную к практически невидимой тонкой нитке, натянутой попрек проема на уровне пояса. – Здесь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Знаю. Это моя работа, - усмехается Джон. – Натянул эту нить, чтобы мы могли точно удостовериться, не побывал ли тут кто за время нашего отсутствия. Она совсем тонкая – пройдешь и не почувствуешь - и совсем незаметная… Не для тебя, конечно.
- Предыдущая
- 74/107
- Следующая
