Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 31
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Время неумолимо, бежит вперед,
Бросает на лицо тень грусти.
И чья-то безжалостная рука все расставляет все по местам,
На сердце тяжело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Мир уходит из-под ног,
Все идет наперекосяк. Я думал – будет иначе,
Но я ничего не могу с этим поделать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
** Охотничья куртка - верхняя одежда типа рубашки с поясом и четырьмя карманами.
Выглядит примерно так [http://www.fatiguesarmynavy.com/images/items/ssbushjacket77.gif]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
*** В оригинале – «Vernet», поменяла букву, так как иначе возникает путаница, можно принять за обычное русское слово.
Глава 8: Все, что нужно тебе… *
13 июля, продолжение
город Кабул, одноименная провинция
Черный внедорожник отъезжает от гостиницы и через шесть минут сворачивает в переулок, затем проезжает через высокие железные ворота и оказывается во внутреннем дворе одного из домов. Оттуда выходят несколько вооруженных мужчин, двое закрывают ворота, остальные окружают машину.
Моран поворачивается к Шерлоку, сидящему сзади, наставляет на него пистолет и коротко бросает:
- С рюкзаком на выход.
Дверь распахивается, детектив тяжело вздыхает и выбирается наружу, в яркое солнечное утро. Моран выскакивает на асфальт и захлопывает дверь. Отнимает у Шерлока рюкзак.
- Похоже, вы не удивлены, мистер Холмс.
- Вы не сделали ничего удивительного, - следует ответ.
Моран бросает на детектива быстрый взгляд, а затем расстегивает рюкзак, наполовину вытаскивает и сразу же засовывает обратно ноутбук. Рюкзак перекочевывает в руки ближайшего к нему мужчины.
- И как же вы догадались? – Моран разворачивает Шерлока спиной к себе и прижимает его голову к капоту, стягивает руки за спиной пластиковым кабельным хомутом.
- Мой брат доверяет только тому, с кем встречался лично. И ваш внешний вид явно не помог бы вам втереться к нему в доверие, скорее – наоборот. Он придерживается весьма твердых убеждений касательно того, как обязан выглядеть джентльмен.
- В отличие от своего младшего брата, который спокойно садится в машину к постороннему, - Моран разворачивает Шерлока обратно.
- Я бы предпочел термин «принимает вызов», - отвечает тот.
Моран хлопает ладонями по карманам куртки и рубашки Шерлока, быстро проводит руками по бокам и ногам.
- Вот что я скажу. Вы пытаетесь прыгнуть выше головы, - Моран вынимает из кармана детектива телефон. – Вы и ваш брат просто отказываетесь поверить, что кто-то может вас переиграть.
Телефон скрывается в кармане отобранного рюкзака, Моран чуть кивает, рюкзак передают водителю. Два человека открывают ворота, внедорожник скрывается вдали, а во двор въезжает порядком помятый, запыленный седан. Багажник распахивают, и Моран толкает детектива к машине. Тот морщится, шумно и недовольно выдыхает.
- Багажник? Без него никак?
- Вы не поверите, но в этой стране положительно невозможно что-то скрыть, - отвечает ему Моран. – Глаза и уши повсюду. Те же камеры, к примеру.
- Внутри будет градусов под пятьдесят, - невозмутимо сообщает детектив. – Так что, если вы не хотите, чтобы я скончался от теплового удара, крайне рекомендую поить меня каждые полтора часа минимум.
- А если хотим? – усмехается Моран в ответ.
- В таком случае, позвольте выразить свое восхищение. Оригинальный и непередаваемо тупой способ убийства.
- Для человека, которому предстоит крайне неприятный день, ты слишком самоуверен, - в голосе Морана проскальзывают нотки восхищения.
- Не без этого, – парирует детектив.
- И то верно. Хотя, как по мне, тебе следовало звать на помощь еще там, в лобби, пока тот вояка мог что-то поделать. Залезай.
Авиабаза Кандагар, одноименная провинция
- Мне хоть кто-то объяснит, что происходит? – требует Джон.
Сопровождающий его военный уходит, и Ватсон остается в крохотной комнате без окон. Несколько солдат и офицер о чем-то беседуют, кто-то уткнулся в карту, кто-то - в экран ноутбука. Но при появлении Джона все разговоры прекращаются - присутствующие внимательно разглядывают его. Офицер – высокий, крепкий мужчина с рыжими волосами, одетый в светлый камуфляж, – козыряет в знак приветствия. Джон вытягивается, коротко кивает, но на лице его по-прежнему застыла смесь недовольства и заинтересованности.
- Капитан Вильям Мюррей, САС, - представляется офицер. – Прошу прощения за вынужденную посадку, капитан Ватсон.
- Я возвращаюсь в «Сангин», и тут вертолет получает приказ на снижение, - отвечает тот. – Что за…
- Гражданский, которого вы сопровождали, исчез, - Мюррей не дает ему задать вопрос.
- Гражданский, которого… Что, простите? – Джон недоуменно мотает головой, а потом резко вскидывается: – Шерлок? Что случилось?
- Его охрана прибыла в гостиницу, но, к тому времени, он уже уехал с кем-то другим.
- Черт! – вырывается у Джона. – Уже несколько часов прошло! Где он?
- Неизвестно.
Джон медленно выдыхает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Ладно. Вы привезли меня сюда. Значит, считаете, что я чем-то могу помочь.
- Вы были с ним последние трое суток, вас сочли достаточно благонадежным, чтобы сопровождать его, - отвечает Мюррей. – Вы общались с ним. И я надеюсь, что, может быть, вы знаете хоть что-то, способное навести нас на след.
Джон раздраженно встряхивает головой и указывает на ближайший ноутбук со словами:
- Я знаю, что в его лаптоп встроен GPS-трекер.
- Да, и еще один – в телефоне, - Мюррей слегка морщится. – Хорошая новость: оба они работают, и мы отследили сигнал.
- Предыдущая
- 31/107
- Следующая
