Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Цветы цвета неба (СИ) - Гиппиус Рина - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

— День добрый, господин Рангар Эгарт. Или лучше Даррней? — поприветствовала я его.

Он невесело усмехнулся.

— Добрый день, леди Риндамия. Я недооценил вас.

— Ну раз с этим мы разобрались, то продолжим, — холодно ответила я. — Итак, вы намерены вернуть себе трон?

Рангар посмотрел на меня с удивлением.

— А, впрочем, вы другое и не могли предположить, когда узнали кто я, — все также невесело усмехнулся он. Тряхнув своей светлой шевелюрой он продолжил: — Но попасть в Венорфат мне нужно по совсем другой причине.

— По какой же? — эти недомолвки мне уже порядком надоели.

— В Венорфате очень сильные морские ведьмы. Говорят, они могут вылечит практически все, — упавшим голосом произнес Эгарт. — А вы сами понимаете, что меня туда сейчас бы точно не пропустили. А вот если бы у Аударии и Венорфата возобновились дипотношения…

Я пока ничего не отвечала, а размышляла. Мне было достаточно одного взгляда на Рангара, чтобы понять, что помощь в лечении нужна не ему. Жене? Логичнее всего. Что же с ней такое, раз он пошел на такой нестандартный шаг? И ведь явно считает, что помочь смогут только там. Значит уже все перепробовали?

И тут до меня дошло. У них же нет детей! Вспомнив все прочитанное мною у бабули, да и все то, что пережила сама, я поняла, что вероятнее всего в этом и кроется причина. Как же так, неужели отец не предупредил его? Тем более матерью Рангара была простая женщина. Как‑то же его родители справились?

— Где сейчас ваша жена? — спросила я.

И вновь бесконечно удивленный взгляд.

— Зачем вам она? — озадаченно поинтересовался Эгарт.

Пока не буду раскрывать все карты.

— Ну я же не самый последний целитель империи, — обратилась я к нему. — Вдруг можно будет обойтись и без вмешательства ведьм? — ну и что, что я лукавила. А помочь, вероятнее всего, все равно смогу.

Рангар был по — настоящему растерян. Несколько минут он взял на размышление. Хоть я уже видела, что он сдался.

— Моя супруга осталась в гостинице, — наконец ответил он мне. — Тут не очень далеко.

Эгарт оправился вперед. Я же при помощи особо ушлых студентов нашла неконтролируемый выход с территории Университета. Чувствую себя героиней шпионской истории. Какими‑то закоулками, черными выходами и прочим, я таки выбралась в темный захламленный переулок. Оглядываясь по сторонам, вышла на оживленную улицу рядом с центральным рынком. Отлично, тут не сложно затеряться в толпе. Благо наряды я предпочитаю скромные, тем более по причине траура все еще хожу в черном.

Подозвав ближайшего извозчика, я поехала в гостиницу.

Жена господина Рангара оказалась необыкновенной красоты женщина. Но увы, у нее был слишком слабый дар. Даже его принадлежность было сложно определить.

Невысокого роста, с копной каштановых волос, яркими голубыми глазами и алыми пухлыми губками, эта женщина наверняка производила ошеломляющее впечатление на мужчин. А судя по тому, каким взглядом она смотрела на своего мужа, другим ничего и близко не светило.

— Знакомьтесь, леди Риндамия, это моя супруга — Тредис, — представил жену Рангар. Я вежливо кивнула.

Поскольку меня уже утомила сегодняшняя беготня, не спрашивая разрешения (да и кто бы сейчас мне что тут запретил), я села в кресло.

— Можете не рассказывать, — остановила я Эгарта. — Я сейчас сама начну высказывать свои предположения, а вы, если я окажусь неправа, меня остановите.

Дождалась положительного отклика и начала:

— Вы уже давно в браке и у вам никак не удается завести детей, — Тредис украдкой стерла слезу, а Рангар просто кивнул. — Вы обращались к различным лекарям, целителям и прочим личностям, которые по вашему мнению могли вам помочь, — Рангар снова кивает. — Но все безрезультатно. А скажите мне, господин Рангар, вы же при этих обращениях блокировали или каким‑то образом маскировали свою истинную силу, дабы вас не распознали?

— Есть у меня один амулет, — нехотя отвечал Эгарт. — Мне он от отца достался. Он маскирует особенности моей магии. Я выгляжу как слабый маг, наделенный мизерным количеством оной.

— Такой амулет отец вам подарил, а вот знание об особенностях браков у универсальных магов нет? — не сдержав злости, поинтересовалась я.

— Что вы имеете в виду? — недоумевал Рангар.

Я достала бабулину книгу, в которую вклеила вырванные мной когда‑то листы.

Супруги в тишине читали писательский труд неизвестно автора. По мере прочтения лица их дружно бледнели. Но к концу чтения, видимо дойдя до глав, где описывались способы решения проблемы, глаза их зажглись огоньком надежды. Наконец они дочитали до конца.

— Моя мать умерла при родах, — начал свой рассказ Рангар. — Она была дочерью не обычного гончара, а разорившегося барона. Таким образом она зарабатывал на жизнь для своей семьи. Дар у мамы был слабым. Но отец во время беременности ни на шаг от нее не отходил. Они жили тогда в Зедениве. К сожалению, отец видимо не знал о существовании подобного артефакта. И вот к чему это привело, — тяжело вздохнув и устало потерев глаза, Эгарт продолжил: — Как мне кажется, смерть мамы его подорвала, и он… — Рангар замялся, а супруга ободряюще сжала его руку, — да чего уж там! Он тронулся умом. Меня на воспитание забрала к себе семья Тредис. До беременности мамы мой отец и отец Тредис подружились. Да и матери наши неплохо ладили. Мы с женой выросли вместе. А отец окончательно замкнувшись в себе стал отшельником. Он поселился в небольшом домике в глухом лесу и никого к себе не подпускал. Даже меня… Один раз, в момент своего редкого просветления, он пришел к нам домой и отдал мне маскирующий амулет. Он тогда сказал: 'Это для твоей же безопасности. Да и вообще, старайся не светить своей силой'. Мне тогда было лет пять. До самой его смерти мы больше не разговаривали. Я знал, кем являюсь на самом деле. Отец как‑то проговорился отцу Тредис как его настоящая фамилия. А так, подробностей как они с мамой сбежали, как им вообще удалось скрыться, я не знаю. Да и какая разница уже?

Я считала историю любви принца и дочери гончара красивой и жутко романтичной. А тут такая трагедия. Что‑то я вообще не припомню, чтобы в последнее время слышала о любви со счастливым итогом.

— Я так понимаю у вас есть тот самый артефакт? — подала голос супруга Рангара, пока тот вспоминал призраков прошлого.

— Да, есть, — подтвердила я. — С самой его правда нет. Он не в этом городе. К тому же его, наверняка, не мешало бы зарядить, да и вообще настроить конкретно на вас.

— Так вы нам поможете? — сколько раз за свою бытность целителем я слышала такую фразу? Но наверно никогда еще на меня не смотрели с такой мольбой. Да тут бы и каменный бы дрогнул.

— Разумеется, — и я взмахнула рукой, останавливая не высказанный вопрос. — Бескорыстно. Завтра я пришлю к вам человека, который принесет артефакт. Вам же нужно будет отдать его на подзарядку. Я так думаю, лучше всего будет обратиться к его создателю. Адрес я вам укажу.

Тот самый студент Джетмир сейчас обитал в Эникрое в городе Гедилрим. Этот большой город находится на стыке нескольких торговых путей. Удачное место для своего дела нашел теперь уже признанный мастер. Пришлось собрать про него справки.

Во дворец я возвращалась с приподнятом настроении. Хотя меня там наверняка сейчас ждет скандал от Конета. В конце концов давненько мы с ним не ругались.

К моему великому разочарованию граф встретил меня хмурым взглядом, но возмущаться не стал.

— Ваше недостойное поведение для первой леди ставит под удар прежде всего вас саму, — строгим тоном произнес Конет. — И не забывайте, у вас теперь два сына. И ваша безответственность может повлиять на них двоих.

Откланялся и ушел.

Не, ну так неинтересно.

Придя в свой кабинет я написала две записки. Одну для Гуды, чтобы она отдала артефакт тому, кого я пошлю с этой запиской к ней. А вторую мастеру Джетмиру. Там я напомнила о деле шестилетней давности, связывающем нас. И просила проверить артефакт на работоспособность. С этими записками по месту назначения я отправила гвардейца Вальграда, который находился в моей охране. В некотором роде я ему доверяла. Пару раз он мне уже помогал, когда мне нужно было что‑то провернуть в тайне от Гислирва. И проколов пока не было. По окончанию его миссии ему необходимо передать артефакт супругам Эгарт.