Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семь лет (СИ) - "Claire Coleman" - Страница 7
— Окей, — слегка нервно тянет Стайлз, наблюдая, как Джексон садится в машину. Он поворачивается лицом к Дереку и сцепляет пальцы между собой, чтобы ненароком не начать бестолково размахивать ими. — Спасибо, что приютили нас с Лидией. Если что не так — извини.
Стайлз натянуто улыбается, но такое чувство, что Дерек не слышит ни единого слова. Он смотрит на него с какой-то обреченностью, неприкрытой надеждой, отчего хочется немедленно отвести взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дерек так ничего и не отвечает, и несколько глупых секунд они стоят в тишине, пока Стайлз, решив с этим завязывать, несуразно поворачивается, случайно задевая его локтем. Он открывает дверцу машины, и именно в этот момент Хейл будто бы оживает — хватает его за руку, останавливает, захлопывает дверь прямо перед его носом.
— Постой, — сдавленно говорит Дерек, хмурясь, — я, наверное, вел себя как скотина.
Стайлз едва находит силы сдержать смешок, потому что серьёзно?
Парень едва сдерживается, чтобы не спросить это Дерек том, что бросил его семь назад, не потрудившись ничего объяснить или об этих конкретных двух днях?
— Как насчет встретиться на днях и пропустить по паре бокалов пива?
И что это? Неужели в голосе Дерека действительно сквозит неуверенность и скованность? Удивительно даже.
Какая-то часть Стайлза даже хочет сказать — нет. Ударить точно так же, как когда ударил Дерек. Больно, под дых, но он лишь гулко сглатывает и почему-то соглашается.
*
— Как так получилось? — с любопытством спрашивает Дерек, отпивая немного пива. — Вы с Джексоном терпеть друг друга не могли.
Они сидят за столиком в самом неприметном углу бара, и по правде говоря их встреча не такая уж и неловкая, как Стайлз себе представлял до этого. Он пожимает плечами, тарабаня пальцами по столу.
— Не знаю, — честно признается он. — Джексон та ещё задница и бесит меня до сих пор, но по какой-то извращенной случайности он стал моим лучшим другом. Это чертовски странно звучит, правда?
Дерек кивает, смеясь, и Стайлз не может понять, что он творит? Зачем согласился на это? Они успешно игнорируют тему их расставания, но это всё равно печет где-то под ребрами, мешая дышать. Он не хочет больше ввязываться в это. Завязывать отношения с человеком, который может так просто без каких-либо объяснений оборвать все нити и пропасть на долгих семь лет. Нет, это не для него.
— Вы на долго в Бикон-Хиллз? — спрашивает Стайлз, пытаясь казаться не слишком заинтересованным. Ему нужно знать ответ на этот вопрос, потому что если Дерек разворошит старые раны, чувства, что Стайлз так успешно прятал и игнорировал столько времени, а затем на днях снова уедет, это будет невыносимо больно.
— Мы вернулись насовсем, — честно отвечает Дерек и смиряет его странным взглядом, от которого Стайлзу трудно дышать. — Мы давно хотели вернуться, но обстоятельства так складывались…
Дерек нервно ведет плечом, так и не закончив фразу.
Самое ужасное, что Стайлз хочет узнать в чем там было дело. Найти стоящую причину, почему всё так нелепо оборвалось, но он сдерживает себя. Долгих семь лет, и он не намерен больше копаться в этом.
*
— Может ты объяснишь, что происходит, Лидия? — спрашивает Стайлз, глядя на подругу.
Девушка, как ни в чем не бывало пожимает плечами и отвечает:
— Я решила познакомить тебя со своим другом, — говорит она, накручивая локон на палец, — знаешь, что-то у тебя давненько не было никаких отношений.
На самом деле, Стайлз надеялся на то, что Джексон поможет ему, поддержит, но этот подонок с безмятежным видом пьет свое безалкогольное пиво, не обращая внимания на их разговор. Это чертовски нечестно, что ему самому приходится разбираться с Лидией и окей, он обязательно отплатит ему тем же.
— Насколько я помню, ты бросила попытки найти мне вторую половинку. Так с чего это вдруг сейчас? — подозрительно продолжает он.
Лидия выглядит абсолютно непринуждённо и спокойно, но Стайлз все равно чувствует какой-то подвох. Он бросает взгляд на её друга Лиама, что покупает выпивку у бара, и неосознанно хмурится. Нет, парень довольно милый и возможно Стайлз бы рискнул попробовать что-то с ним, но его никак не отпускает чувство обеспокоенности. Лидия ведет себя странно уже который день, и это определенно не к добру.
— Просто скажи, в чём дело? — вновь серьёзно спрашивает Стайлз, ибо в другом случае он сам себе надумает намного страшных вещей, вот только Лидия упрямо поджимает губы.
— Окей, — нервно тянет Стайлз и чувство беспокойства только усиливается. Он переводит взгляд на Джексона, ибо если быть честным у него намного больше шансов расколоть его чем Лидию. Стайлз смотрит на него долгим немигающим взглядом, пока пальцы Джексона не начинают выбивать нервным ритм по столешнице, и это первый знак того, что его друг начинает сдаваться.
— Перестань, — тихо шипит на него Лидия, прекрасно понимая, что так или иначе ему удастся расколоть Джексона, но теперь Стайлз отплачивает ей тем же и игнорирует её.
— А помнишь, — мягко говорит он, продолжая сверлить друга взглядом, пока девушка продолжает недовольно шикать на него, — как в день вашей свадьбы, перед церемонией…
Стайлз замолкает на полуслове, с неприкрытым удовольствием глядя, как Джексон бледнеет на глазах. Лидия тут же замолкает, глядя на мужа тяжелым взглядом и Стайлз едва ли может сдержать веселый смешок.
Он был свидетелем на их свадьбе, и, чёрт возьми, у него припасено столько историй о которых Лидия даже не догадывается, что это тут же разобьет её воспоминания про идеальную свадьбу. Например, как за три часа до церемонии им пришлось оббегать все магазины для того чтобы купить Джексону костюм, ибо он забыл о единственном поручении Лидии, или о том, как Стайлзу приходилось вытаскивать паникующего друга из окна и уверять, что побег со свадьбы плохая идея. Конечно, он ещё может вспомнить о початой бутылке виски для успокоения нервов и о клятве, которую жених придумывал на ходу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 7/10
- Следующая
