Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Артефактор Лёвэ часть 2 (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 7
Джерс поправила воротник рубашки и шагнула к дверям. Я поспешила следом, одновременно цепляя ее за локоть.
- Таша?
- Мы не будем это обсуждать,- отрезала колдунья. - Илсон обладала даром, но каким - не твое дело.
Я вспыхнула - даже почувствовала, как опалило жаром скулы. Ничего себе! Сложив руки на груди я уже хотела потребовать немедля отправить в Степь. Как Джерс тут же развернулась и процедила, оттаскивая меня с дороги:
- Вляпаться хочешь по уши? Влиться в наши стройные ряды навсегда? Эта информация под грифом "секретно", но потомственному артефактору охотно позволят копаться в грязном белье безопасников. А после, опутают клятвами как рыбу сетями. Дура.
И это жесткое, безапелляционное "дура" сказало мне больше, чем хотелось бы самой следовательнице. И пусть в груди зреет обида, я промолчу. Не права сейчас и я и она, но тот умнее кто подгадывает удачные моменты.
Таша неловко наклонила голову. Так словно пожалела о вырвавшихся словах. И решительно ищу фразу, что-нибудь остроумное, взрослое что поможет нам миновать эту паузу в разговоре.
- А ты. А у тебя...а у тебя грязь на штанине,- по-детски выпаливаю я, и мы обе смеемся.
- Дамочки, ну вы захо-одите али нет? Бла-ародные кавалеры уже заждалися,- занудно провыл тощий мужичонка, в мятом костюме. - Вечно пташки мадам Буко запаздывают.
Я с тихим ужасом посмотрела на Джерс, оглядела себя, и снова на следовательницу. Мы что, похожи на шлюх?! На шлюх пришедших по вызову вот этого сщества?!
- Мы тут не про твою, кхм, душу,- фыркнула Таша, и впившись мне под локоть буквально проволокла мимо пропойцы.
- То-то я и думаю, чистенькие больно,- я услышала, как он смачно сплюнул и дернулась, а ну как в нашу сторону?! - О! Девчонки!
Темный зал, пол посыпан песком. Джерс шла уверенно, я же едва переставляла ноги. Хозяин за стойкой распекал дородную подавальщицу. Деваха, уперев правую руку в бок, только размеренно кивала. Учитывая, что владелец "Лосося" был ей по плечо - выглядело забавно.
Засмотревшись на колоритную парочку я чуть не упала, и Таше пришлось меня ловить.
- Лёвэ, ты что на каблуках?!
- Четыре сантиметра - не каблук,- проворчала я, выправляясь и отпуская судорожно сжатый рукав следовательницы.
Обходя по широкой дуге подозрительно-темное пятно, я пыталась припомнить, есть ли еще где-то в городе заведения с песком на полу? Встречала солому, простые доски и мрамор. Но песок?
- Была бы мужиком - перекинула бы через плечо и понесла,- прошипела мне на ухо взбешенная колдунья.
Я гордо проигнорировала реплику Таши и, доковыляв до лестницы, с удовольствием встала на деревянную ступеньку. Уф, каблук хоть и маленький, а тонкий. Вот только никто не говорил, что мастера-артефактора будут пользовать как помощника следователя.
Лестница привела нас будто в другой трактир. Чисто отскобленный пол, коридор хоть и узкий, а на стенах магические светильники. Стены окрашены в зеленый цвет, между светильниками висят букеты сухих цветов.
- А здесь на удивление приятно,- произнесла я.
- Барьер между залом и вторым этажом, шумопоглощающий, чуешь, все звуки как отрезало.
Сверившись с адресом, мы постучали в дверь с латунной цифрой три. Долгую минуту за дверью царила тишина. Наконец скрип половиц под тяжелой поступью подсказал что дверь нам все же откроют. Посмотрев на Джерс, я замерла. Таша явно была испугана. Вот только расспросить ее я не успела.
Дверь открыл мужчина, отец. Хмурый, он молча посторонился даже не спросив кто мы такие. Худенькая, сутулая женщина сидела под окном с вышивкой. Она едва подняла на нас глаза и вновь уставилась в рукоделие. Только согнулась еще сильней.
Я огляделась, интересно ведь, отчего отказалась. Окно, стул и стол за которыми сидит госпожа Илсон. Шкаф, сундук - на последнем камзол, и постель за ширмой. Надо же, даже второго табурета нет.
- Сесть вам некуда,- хрипло произнес мужчина и с откровенной ненавистью посмотрел на Джерс. Ты уже взяла себя в руки и только испарина вдоль линии роста волос выдавала ее состояние.
- Здравствуйте,- я решила взять разговор в свои руки. - Мое имя Амбер Лёвэ, и в силу обстоятельств непреодолимой силы я вынуждена сотрудничать с Департаментом Безопасности.
- Здравствуй,- взгляд мужчины немного потеплел,- Сандор Илсон. Милорд,- с непередаваемой горечью произнес он.
Я украдкой покосилась на Ташу. Он мелко, прерывисто дышала, всеми силами удерживая нейтральное выражение лица. Что происходит? Похоже идея Тени сделать новые очки, где одна линза будет магической, а вторая обычной лучше моей. Пенсне просто так из кармана не достанешь.
- Я посмотрела отчет, и у меня возникло множество вопросов,- украдкой покосившись в сторону Джерс, я увидела лишь остекленевший взгляд. - И один ответ уже получила. Как, владея таким даром, Тара оказалась беззащитной?
- Нам не дали развивать этот дар. Лёвэ старая семья, вы этого не застали,- мужчина выдвинул на середину комнаты сундук, снял с него одежду и кивнул мне,- присаживайтесь. Не могу более ничего предложить.
- Как можно не дать развивать дар? - по спине пробежали мурашки. Этак недалеко и до Инквизиции докатится. У соседей она вовсю бушует.
- На самом деле достаточно просто,- он криво улыбается. - Нам всем есть кого защищать, и за кого бояться. Но это лирика. Факт в том, что полностью владею даром лишь я. Тара могла только то, что посчитали полезным. Полезным для Департамента, не для нее,- он потер лицо ладонью и спиной облокотился на шкаф.
В шкафу что-то зазвенело и женщина, на секунду вздрогнув, бросила опасливый взгляд в сторону супруга. Лишь на короткое мгновение в пустых глазах отразилась тень кого-то недоброго чувства.
- Под грифом "секретно", сколько же таким полезных трудится на благо Департамента? - сама у себя вопросила я. И сама себя одернула. - Не важно. В какой области лежит ваш дар? Первая "потеряшка" - предсказательница. Это можно, очень грубо, отнести к магии разума.
- Нас тоже можно "грубо" отнести,- мужчина тяжело вздохнул и посмотрел на жену. - Боишься меня, крошка Лёвэ?
- Пф-ф, не все что говорят о Лёвэ - правда,- я пожала плечами,- мы можем за себя постоять.
- Тебе нужно поесть,- мягко произнес Илсон и я передернулась. Но оказалось, что это он произнес для жены. Женщина отложила рукоделие и встала. Красивыми, изящными движениями она достала кошель, присела в реверансе и вышла.
Меня взяла оторопь. Глядя в закрывшуюся дверь я давила в себе желание подергать Джерс за рукав и уточнить, видела она то, что видела я?!
- Она была первой, на ком вы попробовали свой дар,- потрясенно произнесла. - Полностью лишена воли к жизни. Замещены привычные жесты и... Как это возможно?
- Вам потребовалось меньше времени чем им,- он коротко мотнул головой на Джерс. С уголка рта Таши тянулась тонкая ниточка слюны.
- У меня были предпосылки.
- Моя возлюбленная - живой труп, моя дочь - пропала. Если она не найдется, что удержит меня от глупостей? - Сейчас Илсон выглядел как типичный, потерявшийся в своих иллюзиях менталист. Не эхо ли рода Инсток сидит передо мной?
- Потрясающая мотивация, господин Илсон,- хмыкнула я. - Зато понятно, как вы выжили в Реннском котле. Там ваш дар пробудился. И вернувшись к мирной жизни вы начали его совершенствовать.
- Вам никто не говорил, что следует быть осмотрительней в общении? - обманчиво мягко произнес Илсон. Инстоки были слабее Лёвэ, всегда. С чего бы этому измениться сейчас?
- Вы даже не представляете, милорд, как часто это говорили представителям моего рода,- так же вкрадчиво ответила я. - И где они все? Сгинули, как не было.
- Отторгаете мою силу,- восхитился мужчина,- я вас пугаю и вы злитесь. Забирайте следовательницу, она придет в себя через пару часов. Мне больше нечего сказать. Тара не общалась со мной. Только с матерью. Сидела около нее, что-то ворковала,- с отвращением добавил Илсон.
- Предыдущая
- 7/14
- Следующая