Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерявшие сокровище (СИ) - "Марион" - Страница 36
- Потому что ваш сын посягнул на то, что принадлежит Наследному Принцу, выбранному Книгой Судьбы, Будашангри.
Лорд замер. Сглотнул. Побледнел. На лбу выступила испарина.
- Самой Будашангри? - еле слышно спросил он.
- Да. - Император вздохнул, - мы не афишировали вид выбора принца. Ни я, ни духовники, ни одна из жен никогда бы не пришли к единому мнению, кто должен быть следующим правителем. Выбери мы обычным путем и распри разорвали бы империю на куски. - Норанто положил руки на стол и сцепил пальцы между собой. - Я рассказываю вам это, лорд Карвельт, лишь потому что вы мой друг, один из немногих, кто был верен мне всегда. И я очень надеюсь, что вы поймете меня лучше, чем кто бы то ни был.
Лорд вытер лоб рукой. У него внезапно пересохло во рту. Его род оказался причастен к осквернению личного пространства избранного Будашангри, самой судьбой. Это наихудший расклад. Они опозорены на веки! На Легио есть несколько святынь и Будашангри почитается как богиня справедливости и честного беспристрастного выбора. Лишь однажды она не выбрала правителя, потому что он погиб за несколько лет до этого и тогда прадед императора стал правителем, чем вверг Легио в пучину мрака.
И вот теперь род Карвельт принес выбранному ею будущему правителю непоправимый урон его гордости и неприкосновенности.
- И что вы намерены делать правитель? - едва дрогнувшим голосом спросил лорд.
- Ну для начала, - он слегка улыбнулся, - мы ничего не скажем о кинжале. Это спасет целый род.
- Благодарю. - Он опустил голову.
- Ну будет, вам, будет. - Норанто грустно улыбнулся. - Я пока не верну принцу кинжал, он еще пахнет кровью и духовники, которые осведомлены о выборе, заставят меня сделать непоправимое. А потерять друга, соратника и целый сильный род, из-за поступка сопляка я не намерен. - Он глянул на сгорбившегося мужчину.
- А, этот Шита, как он? Во дворце столько слухов, что голова идет кругом.
- Он очень сильно пострадал. Все же их было трое, он один, да и…Ему ввели наркотик который сильно подкосил иммунитет. Доктор говорит, что Шита мог умереть не найди его еще часа три-четыре.
- Наркотик который подкосил иммунитет? У нас разве есть такие быстродействующие вещи? - удивился лорд.
- У нас есть, но они на нас не действуют таким образом.
- На нас? - оторопело глядя на него спросил лорд.
- Шита был привезен Шимакой вместе с принцем. Он из мира рабов и там наши наркотики убивают. Физически он намного слабее нас, поэтому наркотик так повлиял на него.
- Этот человек был с принцем в том мире? - ужаснулся лорд Карвельт.
- Да. - Норанто постучал пальцем по столу. - И они были и там близки. Принц до сих пор упрямится и хочет вернуться. Вы ведь осведомлены об этом?
- Конечно. Это знает каждый во дворце. С первого дня. - Согласившись с императором он сглотнул. Этот Шита глубоко засел в сердце принца и сейчас этому сердцу нанесли глубокую рану.
- Ну, раз так, то не думаю, что будет трудно понять поступок принца. Он к нему питает слабость. Возможно юношеские чувства, возможно даже любовь. Не знаю. Может просто играется и выставляет его перед нами, как морковку перед козой.
Лорд Карвельт слегка улыбнулся.
- А что вы дальше хотите сделать? С моим родом, с моей женой, которая рвет и мечет?
- Дальше? Скажем что это ссылка. Сейчас здесь опасно. Если о кинжале станет известно, то я уже ничего не смогу предпринять. Да и принц поведет себя непредсказуемо. Поэтому, - император достал из ящика папку с документами, - это приказ о вашем переназначении. У меня есть одно далекое место, которое нуждается в мудром руководителе. К тому же там воздух чище и атмосфера легче. Вашей супруге там станет не до горя. Все новое, все не знакомое. - Он протянул ему папку.
Лорд взял ее и раскрыл. Там был указ о переназначении, снимки планеты, дворца и космического порта.
- Мне нужен толковый человек в том месте. К тому же, я давно подумывал назначить вас ответственным за эту планету. Правда не так быстро, как это происходит теперь и ни при таких слухах, что непременно поползут. Все выглядит так, словно император решил сослать неугодного ему человека, а виной всему Шита. - Улыбнулся Норанто.
- Именно так и скажут, правитель. Так и скажут. - Покачал головой лорд.
- Ну и пусть говорят. - Норанто отклонился на спинку кресла. - Я жду от вас наилучшей работы. Это стратегически важное место. Развейте его. Улучшите. Мне нужен крепкий боевой флот в том районе. Справитесь?
- Да. Сделаю все что будет в моих силах, правитель. - Лорд встал и поклонился.
Император тоже встал. Он протянул руку и ему ее пожали.
- А как все сделаете, можете возвращаться, или оставаться там. Это место теперь закреплено за вашей семьей. И, - он серьезно посмотрел ему в глаза, - супруге объясните все по прибытии на место. Пусть знает, что ее сын чуть не погубил весь род своей бесполезной детской выходкой.
- Она будет поставлена в известность, император. И любой из моей семьи, кто заикнется о несправедливости, и не заикнется тоже. - Лорд поклонился глубже.
- Ну, будет вам, лорд, будет. - Император улыбнулся и положил руку ему на плечо. - Через некоторое время, когда я этого строптивца приручу, думаю можно обсудить и наш старый уговор. - Он лукаво улыбнулся.
От напоминания их старой клятвы лорд Карвельт даже растерялся.
- Но…
- Это была клятва! - серьезно, но со смешинками в уголках губ, проговорил он.
- Я понял вас, правитель. - Лорд кивнул.
- Ступайте, готовьтесь к отбытию.
- Слушаюсь.
Лорд покинул кабинет. Норанто призвал привратника и передал ему кинжал на хранение. Сам же сел в кресло и глубоко задумался.
- Что? - Согу смотрел на Клави, который сидел в кресле и был мрачнее тучи.
- Что слышал. Император отправил лорда Карвельта на Симбуизу. И не только его, но и его семью. Почти весь род, что жил на Легио.
- Зачем? - поразился Согу.
- А ты не понимаешь? - Клави покосился на дверь и брат приблизился.
- Объясни, раз мне это не очевидно.
- Это из-за Тенанука и его Шита.
- Зачем весь род-то ссылать?
- Согу, иногда ты поражаешь своим умом, но порой ты тупее барана. - Клави встал и вцепившись в его руку отвел подальше от входа. - Ты понимаешь, что Тенанук наследник выбранный Будашангри и что это значит?
- Ну он вечен и сколько бы ни прошло времени его бы искали, и даже после смерти отца.
- И то что принадлежит ему неприкосновенно. Даже Шита, с которым он играет, воровать у него нельзя. Если такое происходит, то весь род попадает под удар. - Клави отпустил его руку. - Император не дает огласке вид оружия и спасает сильный род от исчезновения, раздробления и продажи на невольничьем рынке. Сам посуди, кому поможет, если род Карвельт перестанет существовать? И что с их подданными делать? Сколько будет недовольства и распрей. Да гражданская война начаться может!
- Понятно. А так, император спасает положение? А если узнают?
- Значение этого инцидента иссякнет через пять лет. По закону род Карвельт сможет спокойно вернуться.
- Ну да, но…
- Если будем болтать об этом, известно станет намного раньше. Поэтому помалкивай. Включи режим идиота и повеселись. - Клави отошел и уселся в кресло, где читал отчет принесенный братом.
- Ага. Сейчас, только переключатель найду…
Шао стоял в фойе больничного крыла отделения реанимации. Во дворце было оборудовано медицинское крыло, и там собрались самые лучшие доктора и профессора, знающие свое дело. Хирурги были светила светил и творили чудеса.
Уже неделя прошла со дня операции. Доктор говорил, что Сато очень слаб и в сознание приходит постепенно и не на долго. Судя по показаниям приборов его состояние улучшается и вскоре он полностью придет в себя. Еще доктор сказал, что внутренние повреждения хорошо заживают.
Шао же намеренно пришел к Сато игнорируя то, что его призвал император. Он вообще не приходил к нему последнюю неделю. Можно сказать, что принц пропустил мимо ушей его приглашения. И легкие и настойчивые. Он неоднократно прогонял слуг и один раз даже привратника, заявив, что не желает видеть весь этот сброд правящей элиты!
- Предыдущая
- 36/193
- Следующая