Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерявшие сокровище (СИ) - "Марион" - Страница 29
- Госпожа, - одна из служанок осторожно привлекла внимание женщины, что шла подле нее.
- Что такое? - женщина в величественном платье и головном уборе похожем на замысловатую корону повернула голову.
- Шита Наследного принца. - Служанка показала глазами на отдаленную беседку.
Госпожа повернула голову и постаралась рассмотреть того, кого едва скрывала листва беседки. Он сидел и о чем-то думал. Анаман пристально разглядывала его лицо, фигуру и едва заметно сжимала кулак. Этот Шита был как кость в горле! Из-за него гарем похож на рассерженный улей. Да и император не пытается принять меры по его устранению.
Анаман медленно шла и думала, как ей избавиться от этого человека. Пока она рассматривала его, не заметила, как к ней приблизился мужчина со шрамом почти во всю правую сторону лица. Он тихонько кашлянул и Анаман повернулась. Она расплылась в улыбке.
Мужчина глубоко поклонился и приблизился.
- Рад встрече, Правящая Мать.
- Ромма-Саид! - Анаман протянула руку и он легонько поцеловал ее. - Как я рада встрече!
- Взаимно, госпожа. - Мужчина предложил ей руку и она приняла ее. - Как ваше здоровье?
- Все хорошо, хвала нашему Небу и Правящему Отцу! - женщина улыбнулась лучезарно.
- Я, как всегда поражен вашей красотой! - Ромма-Саид повторно поклонился. - Но я вижу на вашем лице легкий налет тревоги. Вас что-то беспокоит настолько сильно? - чуть тише спросил он.
Анаман нервно бросил взгляд в сторону беседки, где сидел Сато. Ромма-Саид понял намек и едва скосил глаза. Он успел рассмотреть его. Как и сказал император он очень красив, хоть и парень. Значит этот человек смог прибрать к рукам Наследного принца и заставить его всеми силами защищать?
- Госпожа, Тенанук еще не устал от него? - спросил мужчина медленно шагая по дорожке.
- Нет. Он выделил часть своей охраны для него и игнорирует свою безопасность. К тому же Шита живет в его покоях и в гарем не возвращается. - Она дернула головой.
- Ну, все всегда может перемениться. Ведь никто не застрахован от ошибок?
- Если бы ваши слова да в нужные уши! - она вздохнула.
- Ну может они уже пришли в нужные уши? - многозначительно проговорил он интригуя ее больше, чем кто бы то ни было.
Глава 5.
- Император, я понимаю, что принц давно не был в империи и не знает кто и кому принадлежит, но…- Карвельт стоял перед правителем и негодуя сотрясал воздух. - Вы ведь понимаете, я просил руки леди Анаби. Ее семья дала согласие и она прибыла во дворец в ожидании моего возвращения. И что я узнаю после приезда? Мою избранницу покалечили из-за Шита!
- В твоих словах правда. - Норанто задумавшись покачал головой. - Но ты ведь не станешь отрицать, что леди Анаби хотела нанести не меньший вред Шита Наследного принца, так же не разбираясь кому он принадлежит? Если судить твоими словами, то леди Анаби поступила куда опрометчивее, чем Шита только что появившийся в гареме, даже не знающий нашего языка. Он не был подготовлен и его принесли в гарем сразу после обследования и введения вакцины. Он даже стоять не мог нормально, когда леди Анаби напала на него по неизвестной причине.
- Было бы достаточно одной пощечины и никакого конфликта не было бы. - Проговорил Карвельт. - Ей сломали руку за то, чего она не успела совершить. Ее рука не восстановится. Мою гордость задели, император. Я требую компенсировать это. Это мое право, так как на мою избранницу напали там, где мне была обещана полная сохранность и неприкосновенность. - Он смотрел на императора и ждал его ответа.
Норанто сидел в кресле в малой зале, где он обычно принимает просителей из близкого круга. Вокруг стояли шкафы, несколько столов и кресел. На стенах висело трофейное оружие. Карвельт стоял на огромном ковре и смотрел на правителя в ожидании.
- Да, ты прав. Мы не смогли обеспечить полной безопасности твоей избраннице. Но так же, если бы она не нарушила правил, то и не пострадала бы.
- Нарушила? - нахмурился мужчина.
- Да, нарушила. Леди Анаби твоя избранница и у нее нет права касаться Шита в гареме. И она знала это. Конечно перелом руки суровая кара, но закрыть глаза на ее ошибку я тоже не могу.
- И каково же ваше решение?
- Я не смогу отдать Шита в твое распоряжение, как это было бы сделано при обычном исходе дела. Шита весьма необычен, не обучен, не способен понимать наш язык. К тому же он принадлежит Наследному Принцу, а это несет ряд пикантных проблем. Максимум что я могу тебе предложить, так это финансовую компенсацию, если этого мало, то могу разрешить выбрать из имеющихся Шита, вне зависимости от принадлежности кому бы то ни было в семье, разумеется, кроме Шита Наследного принца.
Карвельт потупил взгляд. Он сжал кулаки. Подумав, немного остудив голову, произнес:
- Финансово вполне подходит. Мне трудно это признавать, но вы правы, если бы леди Анаби не спровоцировала драку ничего бы этого не произошло.
- Хорошо. Я немедленно отдам распоряжение и на твой счет переведут соответствующую сумму.
- Благодарю. - Карвельт поклонился.
Он выпрямился и откланялся. Норанто посмотрел на закрытую дверь и тихо произнес:
- Следи за ним.
- Слушаюсь. - Невидимая тень скользнула и вышла в след за мужчиной.
Император покачал головой. Ну вот и началось ожидание бури. Как донесли шпионы, Бьяри уже переговорила с ним, а Сесилия так и изливала потоки яда сегодня на прогулке в большом саду. Эти две женщины опять что-то замышляют. Если они спровоцируют этого недоумка, то быть беде. Так и до убийства недалеко. Не факт, что Тенанук станет сдерживаться, пока у него горит огонек страсти к этому «Сато».
В дверь постучались. Затем медленно приоткрыв ее внутрь вошел привратник.
- Проходи. - Сказал император. Когда он вошел и закрыл дверь, ему подали свиток. - Это передается тебе на хранение.
Старик принял свиток, посмотрел на него и понюхал. Его глаза расширились и он не понимая уставился на правителя.
- Не смотри так на меня. Это только на хранение. Я не могу пока найти достойного хранителя, поэтому пока побудет у тебя.
Старик поклонился и сунул за пазуху манускрипт. Император повел рукой в сторону и старик удалился. Правитель посмотрел на закрывающуюся дверь. Этот человек лучше всех сумеет сохранить этот манускрипт, до тех пор пока не появится на свет тот, кому предназначено стать хранителем. Улыбнувшись, он прошел к столу и усевшись в кресло принялся разбирать ежедневные отчеты.
Пока он трудился, Карвельт уже спустился на этаж гарема и пришел в комнату Анаби. Женщина была в компании служанок. Как только он вошел все девушки вышли молча. Он осмотрел ее с ног до головы и отвесил ей пощечину.
От неожиданности она упала на пол. Всхлипнув, женщина посмотрела на него.
- Я тебе что говорил? Мне нужен посредник между ними. И что ты сделала? Все испортила! Как ты собираешься развлекать этих людей, если твои руки теперь ни на что не годны?
- Простите, я не виновата. - Пролепетала она.
- Ага? И драку не ты устроила? И не ты на Шита Наследного Принца набросилась?
- Он попирал законы гарема! - возразила она.
- Ты не женщина гарема! - заорал он. - Ты простая дура, которую заметили только потому что умела играть музыку лучше многих и тонко вышивать. А теперь ты бесполезна. - Он присел рядом с ней и взял ее за раненую руку. - Что ты можешь теперь с такой рукой? На что ты мне теперь? Ты мне такая не нужна. - Он посмотрел у ее испуганные глаза. - Такая дура как ты не войдет в мою семью. Делай что хочешь. Мне теперь все равно.
Он отпустил ее руку, встал и вышел из комнаты. Анаби тихо всхлипнула, а потом разразилась истеричным плачем. Ее не могли успокоить минут сорок. Она знала, что он рассердится, но что бы настолько! И ведь Бьяри и Сесилия намекнули на то, что им скучно без ее ежедневных игры на пианино и вышивания. Теперь она не может пошевелить пальцами и доктор сказал, что три из пяти не будут вообще двигаться. Можно сказать принц размашисто перечеркнул ее светлое будущее.
- Предыдущая
- 29/193
- Следующая