Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:
И первым ударом торговец сломал
Прославленный Робинов лук.
А двое стрелков, получив тумаков,
Мечи уронили из рук.
– А ну, погодите! – Робин закричал, –
Не быть здесь неравной борьбе.
Коль жить вы хотите, то бой прекратите,
Мы вырежем палки себе.
И дюжий торговец по имени Кит
Сказал: – Так и быть, Бог с тобой.
Мечи отложивши и палки срубивши,
Стрелки снова кинулись в бой.
На совесть дубьем отходили они
Торговцев тогда по бокам,
И те горевали, что сразу не дали
Порыться в заплечных мешках.
Но с силами скоро они собрались
И задали жару врагам.
От палок дубовых у Скарлета с Джоном
Совсем потемнело в глазах.
И вот наконец наш Кит-удалец
По лбу Робин Гуда хватил.
Тот начал шататься, за ветки хвататься
И рухнул на землю без сил.
– Оставьте его! – крикнул Маленький Джон,
И Скарлет воскликнул: – Увы!
Наш друг умирает и нас покидает,
За это заплатите вы.
– Господь не позволит ему умереть,
Чтоб наш он запомнил урок
И бедных людей в гордыне своей
Вовек беспокоить не мог.
В мешке у меня есть чудесный бальзам,
Что мигом его исцелит.
Кит склянку нашел, к Робину пошел
И в рот ему жидкость цедит.
– Теперь же прощай и скорее забудь,
Как дань с нас пытался собрать,
А если запомнишь, то помни, как мы
Тебя заставляли плясать.
Мешки прихватив, поспешили они
Дорогой своей в Ноттингем,
А бедный Робин лежал недвижим,
Не слышал, не видел совсем.
Как только сознанье вернулось к нему,
Бальзама почуял он вкус
И все, что вкушал, что в желудке держал,
Фонтаном извергнул из уст.
А Скарлет и Джон, что склонились над ним,
Моля, чтоб глаза он открыл,
Вконец измарались и долго ругались
На тех, кого след уж простыл.
Мораль здесь понятна: коль кажется вам,
Что слаб и ничтожен ваш враг,
Его берегитесь и не торопитесь,
Не то попадете впросак.

Маленький Джон просит милостыню

Веселую песню вам нынче спою,
Пока позволяет закон.
А ну, помолчите, коль знать вы хотите,
Как нищим был Маленький Джон.
В лесу пировал удалой Робин Гуд,
Толпою стрелков окружен.
Спросил: – Кто из вас станет нищим сейчас?
Наверное, Маленький Джон.
И Джон отвечал: – Давно я мечтал
В лохмотья, как чучело, влезть,
Суму нацепить, в руки посох схватить
И всякие гадости есть.
Мне дайте мешок, чтобы хлеб собирать,
Для сыра и мяса другой
И третий для денег – найдется бездельник,
Что даст мне их щедрой рукой.
Вот вышел на промысел Маленький Джон,
Стал нищим заправским на вид,
Мешками обвязан и грязью измазан,
Идет и молитвы гнусит.
Секреты профессии чтоб изучить,
Компанию нищих догнал.
Один был немой, другой был слепой,
А третий чуть ноги таскал.
– Здорово, ребята! – им Джон говорит. –
За вами бегу целый час.
Меня, коль спешите, с собою возьмите,
Я лишним не буду для вас.
Наверно, идете вы в сторону ту,
Где колокол громко звонил.
Там вора повесят, а нищим отвесят
По паре монет на помин.
Один молвил: – Да, идем мы туда,
Там умер богатый старик.
И хлеб там и сыр не для всяких проныр –
Для нищих почтенных, своих.
– Мы в Лондоне были, – добавил другой, –
Весь остров прошли до конца,
Хоть всюду бывали, нигде не видали
Такого, как ты, наглеца.
Давай, убирайся отсюда, болван,
Не то попадешь ты в беду!
– Ну нет, – Джон сказал, – вас долго искал,
Теперь просто так не уйду.
Раз так вы драчливы, подраться могу
Я с вашей компанией всей.
Будь друг или враг – отделаю так,
Что не соберете костей.
Он стукнул немого, и тот завопил,
Слепой моментально прозрел,
А тот, что без сил еле ноги влачил,
Оленя быстрей полетел.
Их за ноги Джон над землею потряс
И рад был, услышавши звон:
С дырявых карманов дождем долгожданным
Монеты посыпались вон.
Как только убрались те нищие прочь,
Добычу стал Джон собирать,
И фунтов на триста монет золотистых
Он смог на земле отыскать.
А в сумках у нищих он злата нашел
На три сотни фунтов и три:
– Вина коль не пить, пока их не прожить –
В печали пройдут мои дни!
Мне с промыслом этим расстаться пора,
Дела мои славно идут.
Хорош побираться – пора собираться
Обратно в веселый Шервуд.
Когда возвратился он в Шервудский лес,
То видит – его уже ждут
Сто сорок стрелков, удалых молодцов,
А с ними и сам Робин Гуд.
– Что нового, Джон? – его Робин спросил. –
Добыть удалось ли чего?
Знать, промысел нищих тебе надоел,
Раз быстро так бросил его.
– Дела хороши, – говорит ему Джон, –
Я с нищим знаком ремеслом.
Шесть сотен и три я принес, посмотри,
И золотом, и серебром.
Вскочил Робин Гуд и, обнявши его,
Пошел вокруг дуба плясать:
– Вина коль не пить, пока их не прожить –
Уж лучше тогда помирать!
На этом пришел моей песне конец –
Надеюсь, понравилось вам,
Как Джон нищим был и злато добыл,
И рад был его атаман.