Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гражданская кампания - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 118
– Посмотрим… – Если они обидели Карин… Повернувшись, Марк постучал в дверь лаборатории. – Карин? Марсия? У вас там все в порядке?
– Марк? Это ты? – раздался из-за дверей голос Марсии. – Наконец-то!
Марк оглядел трещины в дереве и, прищурившись, хмуро посмотрел на эскобарцев. Густиоз отшатнулся, Муно резко выдохнул и напрягся. Из лаборатории послышался скрежет, будто какие-то тяжелые предметы отодвигают от входа. Буквально через мгновение щелкнул замок, повернулась ручка, и дверь распахнулась. В коридор просунулась голова Марсии.
– Хвала небесам!
Марк торопливо прошел мимо нее. Как там Карин? Карин чуть не бросилась ему в объятия, но спохватилась. Хоть она и не была столь измазана, как мужчины, все же жучье маслице живописно заляпало ей волосы, пиджак, блузку и брюки. Наклонившись, она осторожно поцеловала Марка в щеку.
– Они не обидели тебя, солнышко? – спросил Марк.
– Нет, – чуть задыхаясь, ответила Карин. – С нами все в порядке. Но, Марк, они пытаются увезти Энрике! А без него все предприятие рухнет!
Энрике, взлохмаченный и липкий, испуганно кивнул.
– Ш-ш, я со всем разберусь…
Как-нибудь.
Карин провела рукой по волосам. Добрая их половина стояла дыбом благодаря муссу из жучьего маслица, грудь ходила ходуном. Марк почти все утро провел в борьбе с нездоровыми ассоциациями, вызванными видом упаковочного оборудования, и смог сосредоточиться на деле, лишь твердо пообещав себе по возвращении домой прикорнуть после обеда. И не в одиночестве. Он все так хорошо спланировал! Но романтический сценарий не предусматривал наличия парочки эскобарцев. Проклятие, будь у него Карин и десяток контейнеров с жучьим маслицем, он нашел бы занятие куда интереснее, чем втирать это масло ей в волосы… И он так и сделает, только вот сначала нужно отделаться от гнусных эскобарских ищеек.
– Так вот, – заявил он, выходя в коридор. – Вы не можете его забрать. Во-первых, я заплатил за него залог…
– Лорд Форкосиган… – начал разъяренный Густиоз.
– Лорд Марк, – мгновенно поправил его Марк.
– Как угодно. Эскобарские кортесы не занимаются, как вы, похоже, полагаете, работорговлей. Как бы ни обстояли дела на этой вашей отсталой планете, на Эскобаре залог является гарантией появления обвиняемого в суде, а вовсе не трансакцией на рынке человеческого мяса.
– Но там, откуда я родом, это так, – пробормотал Марк.
– Он джексонианец, – пояснила Марсия, – а не барраярец. Не пугайтесь. Он с этим уже справился. Почти.
Обладание – это девять десятых… чего-то. Марк не желал выпускать Энрике из виду, если не был уверен, что сможет заполучить его назад. Существует же какой-то способ юридически блокировать эту экстрадицию! Майлз наверняка знает как, только вот… Майлз не делал никакой тайны из своего отношения к жучкам-маслячкам. Вряд ли из него выйдет хороший советчик… Но графиня тоже купила акции…
– Мама! – воскликнул Марк. – Ага! Я хочу, чтобы вы хотя бы дождались возвращения моей матери. Возможно, она захочет с вами поговорить.
– Вице-королева – знаменитая женщина, – осторожно сказал Густиоз, – и я почту за честь быть ей представленным как-нибудь в другой раз. А сейчас мы опаздываем на орбитальный челнок.
– Они стартуют каждый час. Можете полететь на следующем. – Марк готов был поспорить, что эскобарцы боятся встречи с вице-королем и вице-королевой. Интересно, сколько времени они наблюдали за особняком Форкосиганов, чтобы улучить момент, когда в доме практически никого нет, и провести арест?
Каким-то образом – возможно, потому что Густиоз с Муно отлично знали свое дело, – Марк обнаружил, что вся компания медленно и неотвратимо смещается дальше по коридору. За ними тянулся склизкий след, будто по особняку Форкосиганов мигрировали гигантские слизни.
– Я должен проверить ваши документы.
– Мои документы в полном порядке. – Густиоз уже поднимался по ступенькам, прижимая к липкой груди смахивающую на гигантский плевок папку с бумагами. – И в любом случае вас это никоим образом не касается!
– Еще как касается! Я заплатил за доктора Боргоса залог, следовательно, имею вполне законный интерес. Я за это заплатил!
Они добрались до обеденного зала. Муно каким-то образом успел ухватить Энрике за предплечье. Марсия, хмуро на него глянув, мгновенно завладела другой рукой ученого. Тревога Энрике возросла вдвойне.
Спор продолжался. В черно-белом центральном коридоре Марк понял, что пора переходить к решительным действиям. Он обогнул процессию и встал, преградив выход.
– Раз уж вы гонялись за Энрике целых два чертовых месяца, Густиоз, – набычившись, прорычал он, – то лишние полчаса для вас роли не играют. Вы подождете!
– Если вы посмеете помешать мне выполнить мой законный долг, гарантирую, что найду способ посадить и вас! – рявкнул в ответ Густиоз. – И плевать мне, чей вы там родственник!
– Только затейте драку в особняке Форкосиганов! Враз убедитесь на собственной шкуре, что на мои родственные связи здесь не наплевать!
– Так его, Марк! – заулюлюкала Карин.
Энрике с Марсией бодро ее поддержали. Муно покрепче ухватил своего пленника, опасливо косясь на Роика и – куда более опасливо – на Карин с Марсией. Марк оценил ситуацию. Пока Густиоз ревет, он не сдвинется с места. А вот когда заткнется и попытается двинуться дальше, дело дойдет до драки и тогда… Вот тогда Марк не знал, что будет. Где-то в глубине его сознания словно оголодавший волк выл и скребся Убийца.
Густиоз набрал побольше воздуха и… внезапно замолчал. Марк напрягся, ошеломленный тем, что начал терять спокойствие, и тот, Другой, вот-вот прорвется наружу.
Замолчали все. Шум оборвался так резко, будто кто-то выключил рубильник. Теплый летний ветерок взъерошил Марку волосы на затылке. Позади него распахнулись огромные двустворчатые двери. Марк обернулся.
В дверях изумленно застыла большая группа людей. В центре стоял Майлз в парадном мундире Дома Форкосиганов, держа под руку Катриону Форсуассон. Справа – Никки с госпожой профессор Фортиц, слева – двое незнакомых мужчин. Один в зеленом лейтенантском мундире, второй, упитанный здоровяк, – в гражданке. Все таращились на перемазанных жучьим маслицем спорщиков. Поверх головы Майлза взирал Пим.
– Кто это? – беспокойно прошептал Густиоз. Уточнять, кого он имел в виду, необходимости не было.
– Лорд Майлз Форкосиган, – вполголоса огорошила его Карин. – Имперский Аудитор лорд Форкосиган! Вот теперь вам каюк!
Майлз медленно обвел взглядом собравшихся: Марка, Карин с Марсией, незнакомых эскобарцев, Энрике (тут он слегка поморщился); оглядел с головы до пят дюжего Роика. Мгновение тянулось долго-долго. Наконец губы Майлза разжались.
– Оруженосец Роик, похоже, вы нарушаете форму одежды.
Стоявший по стойке «смирно» Роик судорожно сглотнул.
– Я… я не на дежурстве, м’лорд.
Майлз двинулся вперед. Густиоз с Муно тоже автоматически вытянулись, но при этом Муно так и не выпустил Энрике. Марку чертовски хотелось знать, как Майлзу это удается.
– Мой брат, лорд Марк, – указал Майлз на Марка. – И Карин Куделка с сестрой Марсией. Доктор Энрике Боргос с Эскобара… хм… гость моего брата. – Потом он представил гостей. – Лейтенант Бэзил Форсуассон. Хью Форвейн. – Он кивнул на коренастого малого. – Брат Катрионы.
Его тон подразумевал «и лучше бы то, что тут творится, не было очередным кавардаком, коим оно кажется». Карин поморщилась.
– Остальных вы знаете. Боюсь, я не знаком с этими двумя господами. Твои гости случайно не собрались уходить, Марк? – любезно предположил Майлз.
И тут плотину прорвало. Полдюжины людей принялись объяснять, жаловаться, извиняться, умолять, требовать, обвинять и защищаться одновременно. Несколько минут Майлз слушал всю эту какофонию – на Марка это навеяло неприятные воспоминания о том, с какой удивительной легкостью братец умудрялся в командирском шлеме вести многоканальное управление боем. Наконец Майлз поднял руку. И – о чудо! – мгновенно добился тишины.
- Предыдущая
- 118/125
- Следующая
