Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Не будите спящую собаку (СИ) - Мах Макс - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

— Мы едем на Венг?

— Похоже на то! — согласился Роб.

— Карлотта Люствиг, юг.

— Южный конец Люстриг! — повторила Лиза.

— Что именно мы делаем? — спросила она, когда, миновав мост принцессы Анны, они двинулись по нешироким улицам и старым бульварам острова Венг.

— Ищем иголку в стоге сена… — ответил Роб. Голос его звучал напряженно, да и интонации были, если честно, так себе.

— Кто-то пеленгует сотовый телефон? — Лиза уже поняла, что спрашивать о том, кто это кто-то, не имеет смысла, но ее встревожили точки триангуляции. Она хорошо ориентировалась на Венге, потому что на бульваре Аптекарский сад в мансарде старого пятиэтажного дома располагался офис Лиги Прямых Действий. Но дело даже не в этом. Сегодня, двумя часами раньше, она изучала карты и аэрофотоснимки, как раз этого острова. Бабс вытащила из Паутины даже спутниковые фотографии, не говоря уже об аэросъемке городской мэрии и Управления полиции.

— Карлотта Люствиг, — сказал голос в телефоне, — дом 23, 32 или 25. Конец связи.

— На Люствиг 12, - напомнила она Робу, — находится штаб-квартира «Оракула», и мы пойдем туда ночью, ведь так?

— Так, — кивнул Роб.

— А сейчас мы кого ищем?

— Абе Кройтера.

— Абе твой друг, разве нет? — удивилась Лиза.

— Был другом, — устало вздохнул Роб, — а сейчас не знаю. Вот ты мне и поможешь проверить.

Форд въехал на улицу Карлотты Люствиг с севера, и теперь медленно двигался от больших номеров к малым.

— Смотри, — показала Лиза рукой, — за тем домом, есть бесплатная парковка. В это время дня там обычно есть места, а еще там нет камер…

Теперь приходилось принимать в расчет, и эти чертовы камеры, которых стараниями полиции, городских властей и частных лиц в городе стало не просто много, а очень много.

Роб свернул на узкую подъездную дорожку, зажатую между двумя кирпичными брандмауэрами, и вскоре уже припарковывал форд в глубине обширного заасфальтированного двора.

— Спасибо, Изи! — сказал он, когда они вышли из машины и огляделись. — Хорошая идея! А теперь пошли. И учти, мы никуда не торопимся. Просто гуляем.

Однако долго «просто гулять» не пришлось. Миновали несколько домов, поравнялись с тридцать вторым, и Роб чуть сжал ее руку.

— Посмотри налево! — шепнул он. — Локал, за столиком двое: блондин и седой. Видишь?

Лиза чуть повернула голову. На противоположной стороне улицы — и как раз в доме номер двадцать три, — за высоким окном ирландского паба за столиком сидели двое мужчин. Оба крупные, крепкие. Блондин — помладше, на вид, лет тридцати пяти. Седой — постарше, ему, наверное, было хорошо за сорок.

— Вижу.

— Я зайду, — сказал тогда Роб. — Блондин это Абе. Я приглашу его переговорить у стойки. В этот момент зайдешь ты. Абе может знать тебя в лицо, поэтому подожди, пока мы не сядем. Тогда и пройдешь за нашими спинами. Попроси его быть… откровенным!

— Роб, не учи меня жить! — попросила Лиза, уже придумывавшая, что и как будет делать.

— Хорошо! — не стал спорить Роб. — Подойди ко второму. Присядь за стол, поговори. Спроси, кто он такой, откуда? Давно ли знаком с Абе? Какое отношение имеет к «Оракулу»?

— «Оракул»? — переспросила Лиза.

— Ну, до них отсюда пять минут ходу…

— Да, точно! — поняла ход его мыслей Лиза.

— И вот еще, что… — они уже миновали паб, перешли улицу и возвращались обратно. — Если вдруг что-нибудь пойдет не так, не размышляй и ничего не бойся! Бросай гранату и беги к машине!

— И стреляй только на поражение! — добавил мгновение спустя. — Ты все поняла?

— Да, — твердо ответила Лиза, — я все поняла. Не волнуйся!

Ей плен не сильно понравился и в первый-то раз, поэтому второго раза — так она решила, — не будет! Английская ручная свето-шумовая граната с резиновой шрапнелью лежала у нее в левом кармане жакета, а чуть выше — под левой подмышкой — в наплечной кобуре висел легкий и вполне подходящий ей под руку полимерный Кахр PM9.

* * *

Роб подошел к окну и постучал по стеклу костяшками пальцев. Раз, другой. Наконец, его услышали: седой повернул голову и посмотрел на Роба.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Роберт Хелш? Но как?»

Роб улыбнулся и показал пальцем на Абе. Седой нахмурился — «Откуда он здесь взялся?!» — и что-то коротко сказал Кройтеру, — «Там твой дружок!» Абе не вздрогнул и не замельтешил, спокойно обернулся и посмотрел в окно. Увидел Роба, и его брови поползли вверх.

«Роб?! Здесь? Он что-то знает? Следит?»

Стекло обычно читать собеседника не мешает, особенно если оно прозрачное, не помешало и сейчас.

Роб улыбнулся еще раз, помахал приветственно рукой, словно обрадован встрече. И ни как-нибудь, а от всей души. Приходилось надеяться, что Абе его игру оценит, и тот оценил. Улыбнулся неуверенно, — «Надо его задержать, разговорить, позвать кого-нибудь на помощь!» — встал из-за стола и жестами пригласил Роба, зайти.

Роб его предложение принял и уже через минуту входил в паб, успев по дороге уловить мысленную кальку со слов Кройтера, обращенных к Седому.

«Вызывай подмогу, Том! Этого хмыря надо брать, а то он опять уйдет!»

— Абе! Вот здорово! А я, понимаешь, иду по улице и вдруг вижу — ты!

— Да уж! — Абе встретил его как раз там, где начиналась стойка. — Я и не чаял уже встретить кого-нибудь из наших! Вот так удача!

Мысли у Абе были путанные. Рваные. Но общая тональность была понятна, и она Робу не понравилась.

— И не говори! — сказал он вслух. — А уж я, как рад! Второй день один бегаю!

Обнялись. Потискали друг друга в «крепких дружеских объятиях».

— Ты не один? — кивнул Роб на Седого, так и оставшегося сидеть за столиком. К слову сказать, пили Абе и его визави отнюдь не пиво, и даже не виски. Они пили водку.

«Надо же! Место нашли, чтобы водку выпить! Ирландский паб!»

— Не страшно! — отмахнулся Абе. — Это… мой клиент, — «брат», — но он подождет! Присядем? — повел он головой в сторону стойки. — «Ты только не торопись, парень! Не торопись!» — Выпьем, поговорим!

«Надо его задержать! Но как? Кого позвать? „Оракул“ лучше не трогать, там и так слишком много осведомленных…»

— Ну, если это удобно… — Роб увидел, как за спиной Абе проходит Изи и поспешил отвлечь внимание Гнома, обняв его «по-дружески» за плечо.

— Ты как здесь? — спросил Абе, когда они сели на высокие табуреты.

«И в самом деле, Роб! Как ты сюда попал?.. Ох, да! Да, к черту! Это же так здорово встретить старого друга! И надо бы ему все рассказать, а то даже стыдно…»

* * *

Этот Абе Кройтер оказался тем еще истуканом — принял посыл только с четвертой попытки. Зато его приятель был сама любезность. Сразу проникся. Встал ей навстречу, улыбнулся, как старой знакомой, предложил сесть.

— Налить вам водки или заказать что-нибудь другое?

— Налейте водки! — согласилась Лиза и достала из правого кармана жакета пачку сигарет.

— Извините за любопытство, — Седой пододвинул к ней покрытый инеем стаканчик и протянул огонек зажигалки, — у вас, что там под мышкой? Глок, Кольт Мустанг или Ругер?

— Кохр! — коротко ответила Лиза и прикурила.

— Кохр? Полимерный или из нержавейки? Ноль сорок?

— Полимерный, — выдохнула дым Лиза, — девятимиллиметровый.

— Отличный выбор! Прозит! — и седой поднял свой стаканчик.

— Как вас зовут? — спросила Лиза, отдышавшись после холодного, как зима в Лапландии, шота.

— Томас, — представился Седой.

— А скажите, Томас, вы знакомы с Абе Кройтером?

— Конечно! — удивился вопросу Томас. — Мы же братья.

— Братья? Так вы, выходит, тоже Кройтер?

— Нет, — покачал головой Томас, — я Клингер. Мы с Абе единоутробные братья. Мать общая, а отцы разные.

— А к «Оракулу» вы, Томас, какое отношение имеете?

— Самое прямое. Еще по одной?

— Можно и еще по одной, — согласилась Лиза, которую неожиданным образом порция холодной водки взбодрила и одновременно успокоила, — но вы, Том, мне не ответили.