Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна - Страница 76
Он промолчал.
— Ты ведь тоже решил, — добавила она, отвернувшись. — Только я перерешила.
— Да уж, с тобой только свяжись, рад не будешь, — буркнул Фальк и украдкой потрогал ее косу. Литта показала ему кулак.
— То есть ты не рад?
— Умирать, во всяком случае, пока расхотел, — искренне ответил он.
— Ну и слава всему сущему, — ответила она. — Вот и наша колымага! Заводи мотор, а я вон туда сбегаю, похоже, там горячими бутербродами торгуют, возьму на дорожку! И водички запить.
Фальк только вздохнул и подумал, что мужу Литты непросто окажется прокормить супругу.
Он занялся автомобилем, который с ходу заводиться отказывался, было у него такое мерзкое обыкновение, поэтому не сразу понял, что Литта возвращается, но не одна.
— Де-евушка, ну давайте познакомимся, — тянул один парень, рослый, широкоплечий, откровенно шпанской наружности.
— Знакомьтесь, — милостиво позволила Литта.
— Я Энц, а это Грит, — галантно представился тот. — Дайте помогу донести…
— Э, нет, это моя еда! — Литта покрепче прижала к себе пакет с бутербродами. — Нечего руки тянуть…
— А вас как зовут?
— Я останусь прекрасной незнакомкой, — с придыханием ответила она и засмеялась.
— А где живет прекрасная незнакомка? — не отставал Энц.
— Да тут поблизости.
— Ну а все же?
— Какая вам разница?
— Вдруг придется проводить, а мы и дороги не знаем…
— Так я покажу, — улыбнулась Литта. — Все прямо да прямо, потом чуть налево, не доходя, упретесь.
— Шутница попалась, — хмыкнул Грит. — А не откажется ли прекрасная незнакомка выпить по стаканчику вина?
— Нет, ребята, я не пью, я за рулем, — весело ответила она и крикнула: — Фальк, ты завел этого монстра или толкнуть надо? Я тут рабочую силу привела!
— Завел! — засмеялся он, утерев пот со лба. Мотор, как по заказу, прочихался и ровно заурчал. — Садись!
— Чур, я веду, держи припасы, — быстро сказала Литта, сунула ему пакет и запрыгнула на водительское сиденье. — Пока, ребята! Приятно было познакомиться!
Те посмотрели на армейский джип, на форму Фалька и постарались поскорее исчезнуть.
— Это что было? — спросил капитан, забравшись в кабину.
— Да я там провиантом закупалась, прицепились, давай да давай знакомиться, — беззаботно ответила она, выруливая с узкой улочки. — А мне не трудно. Слово за слово, привела их сюда, подумала, вдруг толкнуть придется, эта зараза ж не с полпинка заводится, а добровольцев поди поищи!
Он не выдержал и засмеялся.
— Ты не смейся, а дай мне бутерброд в зубы, — сказала Литта. — И подержи… Угум… И сам пожуй. Там еще бутылка газировки есть. А хотя там где-то под сиденьем и фляга должна болтаться, я точно знаю, что начальник запасец держит.
— С чего ты взяла?
— А он как пойдет эту машину проверить, так веселым возвращается… — Она пошарила под сиденьем и довольно ухмыльнулась: — Точно, тут. Потом достанем, в степи. А то тут на выезде из города пост автоинспекции, вдруг проверят… Дай откусить, что ты зажал…
— Литта! Это мой палец был!
— А я и говорю, не зажимай, — фыркнула она и поддала газу — Эх, все равно к отбою не успеем, влетит нам.
— Будто в первый раз, — ответил Фальк и откинулся на спинку сиденья. — И будто тебя это волнует.
— Нет, конечно, это очень забавно. Я же вижу, что начальник не всерьез лютует, а он знает, что я это понимаю. Такие вот игры… Кстати, он тебя очень любит.
— В каком смысле?
— Может, как сына, может, иначе, мне почем знать? Я тебе не говорила, но когда я его уговаривала на авантюру с Леоном, он сказал «так и быть, ради Фалька» и добавил, мол, если что, на себя все возьмет. Но ты этого не слышал!
— А ты не придумала? — настороженно спросил он. С нее бы сталось!
— Нет, — ответила Литта серьезно. — Я могу валять дурака, но с такими вещами не шутят. Дай еще бутерброд…
— Слушай, пусти меня за руль, а сама поешь нормально! — не выдержал Фальк. — Что я тебя с рук кормлю?
— Нормально мы поедим через полчасика в столовой, — проговорила она, — Джен обещала оставить чего-ничего. Береги пальцы, еще откушу… И газировку откупорь.
Фальк не выдержал, ухмыльнулся, но просьбу выполнил. Автомобиль был открытый, и видно было, как в стремительно темнеющем небе плывет луна, одна за другой появляются звезды… Городские запахи исчезли, теперь пахло только разогретой солнцем степной травой и самую чуточку — автомобильным выхлопом.
— Как бы узнать, что будет с Виллемом, — подумал он вслух.
— Чудак-человек, у тебя его телефон есть, — ответила Литта. — Через недельку позвонишь и спросишь, авось язык не отвалится. Ну или я позвоню, я-то не застесняюсь.
— Да, ты точно не застесняешься, — кивнул он и запрокинул голову, глядя в небо.
Их ждал разнос, но это, как понял Фальк, тоже было частью игры. Начальнику чем-то понравился он сам, иначе бы не видать ему инструкторской должности, как своих ушей, ну а Литта… от Литты поди отбейся!
Они выслушали все, что им причиталось, потом Фальк наскоро перекусил, вымылся и завалился на койку, давая отдых натруженной ноге. Литты все не было, видимо, повариха оставила ей тройную порцию, причем и обеда, и ужина. Наконец она явилась, сытая и счастливая, и потребовала:
— Фальк, расстегни мне молнию. Застегнуть я смогла сама, а обратно никак… Попало в нее что-то, может?
— Да, тут ткань зажало, — присмотревшись, ответил он. — Сейчас… готово. Так, только не раздевайся прямо здесь!
— А куда мне деваться? Ты зажмурься, если смотреть не хочешь, — фыркнула она, и он закрыл глаза. Правда, на внутренней поверхности век все равно отпечаталась картинка — обнаженная Литта идет к озеру… — Я скоро, лампу не туши, а то промахнусь мимо раскладушки и упаду на тебя. А я тяжелая.
— Еще бы, столько сожрать за один присест, — не удержался он.
— Я весь день голодала! Пирожки и мороженое — это разве еда?
— Тебя надо сбрасывать в тыл к врагам, ты им продуктовые склады живо разоришь, — серьезно сказал Фальк — Или устраивать там кладовщицей.
Литта махнула на него полотенцем и убежала. Вернулась она и впрямь скоро и велела:
— Все, гаси лампу. А то я снова раздеваться буду…
Судя по звукам, она скинула комбинезон. Потом скрипнула раскладушка, зашуршало покрывало и раздался блаженный вздох.
Фальк не удержался и протянул руку. Вздрогнул, наткнувшись на что-то холодное и мокрое, потом сообразил, что это коса, а не змея, и тут Литта взяла его за руку.
— Спи давай, — сказала она сонно. — Устал ведь. А Виллему мы позвоним, обязательно.
Фальк промолчал. Он перебирал в памяти сегодняшний день и понимал, что в его жизни все-таки есть какой-то смысл…
— Фальк, ты уснул? — спросили в наушниках. — Дай вылет, третий раз прошу!
— Даю вылет, — машинально ответил он Литте. Да, сегодня ее смена и ее курсанты. Пусть летят…
Фальк тоскливо уставился в небо.
Вот стартовал курсант, следом за ним — Литта. Должно быть, они переговаривались на другой частоте, он ничего не слышал. Ну точно: вот она повела его на круг, теперь набор высоты, пике… слава Создателю, не такое, как у нее обычно! Пока все шло по штатному расписанию: этот парень только-только сел за штурвал, и Литта не гоняла его сверх меры, хотя говорила, что толк из него выйдет, хотя бестолочь, и таким останется.
«Если бы я мог, полетел бы сам, — подумал Фальк, наблюдая за тренировкой. — Как птица. И не думал бы о том, что течет масло, что нужно дозаправиться, что мотор еле тянет…»
Он вздрогнул. В небе что-то случилось: Литта с курсантом поднялись уже очень высоко, но учебный самолет вдруг зарыскал.
Фальк кинулся к рации.
— Литта! Что там у вас?
— Потерял управление, — спокойно, как обычно, отозвалась она. — Сейчас попробую его выровнять… Не мешай!
— Переключи на общую частоту, — потребовал Фальк.
— Отстань! Вик, что там, ты можешь сообразить?
— Нет! — раздался отчаянный голос курсанта, видимо, Литта все же послушалась начальства. — Кажется, что-то заклинило, у меня руль высоты не работает!
- Предыдущая
- 76/81
- Следующая
