Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра форов - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 53
У причала «Триумфа» завершался монтаж погрузочно-разгрузочного оборудования. Группа аслундских рабочих в желто-коричневых, голубых и зеленых одеждах, покидала леса. Армейские инженеры в темно-синем осматривали конструкцию, видимо, прикидывая, как побыстрее разобрать ее. Оссер был уже вне себя, и Майлз благоразумно решил воздержаться от улыбок и приветствий. Хватит закидывать удочки, пора дело делать. В любой момент эти двадцать или больше наемников из почетного эскорта могут превратиться в конвоиров.
Высокий сержант с «Ариэля», шагавший рядом с Майлзом, с пониманием дела разглядывал новую конструкцию.
– К завтрашнему дню эти роботы-разгрузчики будут полностью подключены, – заметил он. – Это поможет… – И вдруг его огромная лапища грубо пригнула Майлза земле. Сержант, чертыхнувшись, потянулся к кобуре, но в этот момент в грудь ему, как раз на уровне головы Майлза, с треском ударила голубая молния. Нейробластер! Великан дернулся – и перестал дышать. В нос Майлзу ударил мерзкий запах озона, расплавленного пластика и горелого мяса. Падая, сержант со всего маху ударился о палубу и покатился по ней. Второй заряд ужалил Майлза в руку. Он отдернул ее, и быстро, как ящерица, нырнул под еще теплое тело. Палубу рядом с ним прожег еще один заряд, следующие два вонзились в тело сержанта. Несмотря на преграду из человеческой плоти, ощущение было не из приятных – Майлзу показалось, что через него прошел высоковольтный разряд.
В ушах у него звенело, он слышал крики, глухие удары, торопливые шаги – полнейший хаос. И непрерывное щебетанье парализаторов. Послышался голос: «Вот он! Прикончите его!» – и другой, высокий и хриплый: «Ага! Задел! Он твой!» – В палубу ударил еще один заряд.
Тело великана давило на Майлза, но если бы тот весил килограммов на пятьдесят больше, было бы еще лучше. Неудивительно, что расчетливая Кавилло не пожалела двадцати тысяч бетанских долларов, чтобы раздобыть защитный костюм. Из всех видов оружия, с которыми ему приходилось сталкиваться, нейробластер был самым страшным. Одна мысль о скользящем попадании в голову, которое не убивает, но отнимает разум, обрекает на растительное существование, была для Майлза кошмаром. Разум – единственное, что есть у него. Без разума…
Он услышал рядом треск бластера, повернул голову и закричал:
– Парализаторы! Он мне нужен живой! Для допроса!
Теперь надо выбраться из-под убитого и присоединиться к схватке. Но если мишенью для убийцы служил именно он – а иначе зачем было тратить заряды на труп? – двигаться нельзя. И Майлз съежился, пытаясь превратиться в горошину.
Внезапно перестрелка прекратилась. Кто-то встал возле Майлза на колени и попытался стащить с него тело. Майлз не сразу понял, что должен разжать пальцы и отпустить куртку сержанта, в которую вцепился мертвой хваткой. Пальцы разжались с трудом.
Над ним нависло бледное лицо Торна.
– Вы в порядке, адмирал?
– Вроде бы, – тяжело дыша, ответил Майлз.
– Он целился в вас, – сообщил Торн. – Именно в вас!
– Я это заметил, – ответил Майлз. Губы у него дергались, тело сотрясала крупная дрожь. – Я только слегка поджарился. – Торн помог ему сесть. Майлз взглянул на свои дрожащие руки и с каким-то болезненным изумлением коснулся лежащего рядом с ним тела. «Каждый оставшийся мне день жизни будет подарен тобою. А я даже не знаю твоего имени». – Твой сержант… Как его звали?
– Коллинз.
– Коллинз. Спасибо.
– Настоящий человек.
– Я видел.
Подоспевший Оссер выглядел обеспокоенным:
– Адмирал Нейсмит, поверьте, это не моя работа.
– Неужели? – Майлз подмигнул ему. – Помогите мне подняться, Бел… – Вероятно, этого делать не стоило: ноги у Майлза так дрожали, что Торну пришлось поддерживать его. Элен – что с ней? Она была без оружия…
Он увидел ее живой и невредимой в обществе другой наемницы. Женщины волокли к нему человека в темно-синей форме офицера Аслунда. Элен тянула за одну ногу, ее напарница – за другую, руки терррориста безжизненно волочились по палубе. Оглушен? Мертв? Подобно львицам, притащившим детенышам добычу, женщины бросили свою ношу, и человек с глухим стуком свалился у ног Майлза. «Генерал Метцов! Что вы здесь делаете?»
– Вы знаете этого человека? – спросил Оссер у подбежавшего к ним аслундского офицера. – Он из ваших?
– Нет… – Аслундец опустился на колени, проверяя документы у стрелявшего. – Бумаги в порядке.
– Он мог убить меня и убежать, – волнуясь, сказала Элен, – но продолжал стрелять в тебя. Хорошо сделал, что не вылез.
Победа разума или слабость нервов?
– Да, наверное.
Майлз сделал еще одну попытку стоять самостоятельно, но сдался и повис на Торне.
– Надеюсь, он жив?
– Просто оглушен, – ответила Элен, показывая на свой парализатор. Должно быть, когда все началось, какой-то умный человек вернул ей его. – По-моему, у него сломана кисть.
– Но кто же это? – В голосе Оссера звучало искреннее непонимание.
– Что ж, адмирал, – усмехнулся Майлз, – я обещал дать вам информации больше, чем ваша разведка соберет за месяц. Позвольте представить. – Для пущей важности он сделал жест, каким официант снимает крышку с серебряного блюда, но движение приняли, кажется, за очередной спазм. – Генерал Метцов. Заместитель командующего «Бродягами Рэндола».
– С каких это пор офицеры высшего командного состава лично занимаются покушениями?
– Прошу прощения, этот человек был заместителем командующего три дня назад. Но с тех пор могли случиться перемены. Он прекрасно осведомлен о планах Кавилло. Сдается мне, ему не миновать встречи с пневмошприцем в нашем присутствии.
Оссер выглядел озадаченным.
– Неужели вы ждали этого?
– А для чего еще, вы думаете, я слонялся по станции? – небрежно ответил Майлз. «Должно быть, все это время Метцов пытался улучить момент. Кажется, меня сейчас вырвет. Что я продемонстрировал этим – ум или глупость?» У Оссера был такой вид, будто он тоже пытается найти ответ на этот вопрос.
Майлз смотрел на лежащего без сознания Метцова и размышлял. Был ли Метцов послан Кавилло или покушение – его личная инициатива? А если это все же инициатива Кавилло, на что она рассчитывала? И нет ли где-нибудь поблизости убийцы, страхующего Метцова? И кто в таком случае является его целью: Метцов в случае успеха или Майлз в случае неудачи? Или оба?
Прибыла команда медиков.
– Отведите меня в лазарет, – тихо попросил Майлз. – Пока не очнулся мой старый приятель.
– Да, вам это не помешает, – сказал Оссер, покачав головой с выражением, напоминающим, как это ни странно, сочувствие.
– Пленника нужно как следует охранять. Я не уверен, что его задержание входило в сценарий.
– Будет исполнено, – растерянно согласился Оссер.
И, поддерживаемый с двух сторон Торном и Элен, Майлз заковылял к люку «Триумфа».
Глава 14
Майлз, все еще сотрясаемый дрожью, сидел на скамье в стеклянном кубе, используемом в лазарете «Триумфа» в качестве изолятора, и наблюдал, как Элен силовым шнуром привязывает Метцова к стулу. Если бы допрос, к которому они собирались приступить, не грозил столь опасными осложнениями, такая перемена ролей доставила бы Майлзу удовольствие. Но Элен снова была без оружия, а за звуконепроницаемой прозрачной дверью стояли два вооруженных парализаторами охранника, время от времени заглядывая внутрь. Майлзу понадобилось все его красноречие, чтобы ограничить число присутствующих на первом допросе тремя людьми – им самим, Оссером и Элен.
– Может ли этот человек сообщить что-нибудь ценное? – недоверчиво поинтересовался Оссер. – Раз его послали на убийство…
– Информация будет настолько ценной, что вам стоит задуматься, прежде чем огласить ее, – ответил Майлз. – А запись останется у вас в любом случае.
Метцов выглядел больным и безучастно сидел, не произнося ни слова. Болезненный вид можно было приписать действию парализатора, но молчание не могло помочь Метцову, и все это знали. В порядке своеобразной любезности его не донимали вопросами до инъекции.
- Предыдущая
- 53/75
- Следующая