Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чёрные глаза - Босуэлл Барбара - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

- Ваше имя необычно и прекрасно, - сказал он срывающимся голосом. - Оно так же прекрасно, как и вы сами.

- А вам нравится имя Александра? - неожиданно спросила Ханна.

Мэтью замер, потом его сильные пальцы сжали прядь ее волос на затылке и оттянули голову назад - так, что она была вынуждена посмотреть в его блестящие черные глаза.

- Что за игру вы затеяли, милая крошка?

Неужели он догадался о ее проделках? Догадался о том, что она рылась в его сумке и нашла доказательства его интереса к поместью Уиндэмов?

- Я жду ответа, - требовательно заявил Мэтью, не отпуская ее.

- Это вы затеяли игру, а не я, - ответила она, с трудом сохраняя самоуверенный тон. - Мне лично нравится имя Александра. Будь моя воля, я бы хотела носить такое имя. К тому же так зовут одну очень элегантную даму в нашем городе. - Интересно, как он прореагирует на это, подумала Ханна, продолжая, как бы невзначай, рассказывать о том, что, по-видимому, было для него крайне важно. - Хотя этой даме, вероятно, около пятидесяти лет, выглядит она значительно моложе. У нее темные волосы - возможно, она их красит - и, как у всех Уиндэмов, синие глаза.

Боже! Она говорит о его матери! И хотя близость молодой красивой женщины волновала его, но неожиданная информация смешала все карты.

- Вопрос с именами, кажется, прояснился, - сказала Ханна, выдавив улыбку.

Лицо ее пылало под его внимательным взглядом, который выражал не только страсть, но и что-то другое, непонятное ей.

Продолжая одной рукой держать ее за волосы, он вдруг взял другой рукой ее за подбородок и, наклонившись, поцеловал в губы.

Не сознавая, что делает, Ханна обвила руками его шею. Продолжая обнимать ее и гладить по спине, Мэтью вдруг коснулся ее груди.

Словно в тумане, издалека слышала Ханна музыку и голоса собравшихся гостей. Мэтью, его руки и губы оттеснили все прочее, распахнули ворота неутоленной страсти, охватившей все ее существо.

- Ханна! - прошептал он, припадая к ней, и ему показалось, что никогда прежде не испытывал он такого желания обладать женщиной, как теперь.

- Вот это да! - прорычал грубоватый голос подвыпившего гостя, заставив Ханну и Мэтью оторваться друг от друга; на них был направлен свет карманного фонарика развеселого Сина Фииджералда. - А ну-ка, жених и невеста, идите сюда! Вам не грех поучиться кое-чему у этой пары: может сгодиться для медового месяца.

Молодежь откровенно хохотала, а Мэтью продолжал обнимать Ханну за талию. Сама Ханна, раскрасневшись, с опухшими от поцелуев губами, выглядела еще более соблазнительно, чем всегда.

Но тут Мэтью, шагнув к Сину, выбил фонарик из его рук.

- Если ты не заткнешься, я засуну этот фонарик тебе в глотку!

Смех, свист и улюлюканье разом стихли. Отступая, Син пробурчал:

- Что это вы так расходились? Я ведь только пошутил.

- А я не шучу, - пригрозил Мэтью, сверкая глазами. - Сгинь сию же минуту!

Неловкое молчание воцарилось в гостиной: все ждали, чем кончится ссора. Взглянув на Мэтью, Ханна поняла, что он готов вступить в драку. Этого еще только не хватало!

Но Син благоразумно отошел.

- О'кей, о'кей, - проквакал он и зашагал прочь, приговаривая:

- Что поделаешь, если у некоторых отсутствует чувство юмора.

Ханне было жаль старого приятеля; остальные парни, бросая на Мэтью косые взгляды, последовали за Сином.

- Зачем вы так накинулись на беднягу Сина? - заступилась Ханна за земляка.

- Подумаешь, бедняга! Сопляк он еще, вот и все! Я просто отделался от него.

- Неужели вам приятно унизить человека перед его друзьями? воскликнула Ханна. Нет, этот тип не для меня, решила она.

- Меня взбесило то, что он посмеялся над тобой, - процедил Мэтью сквозь зубы. - Ты не заслуживаешь того, чтобы быть предметом насмешек.

- Ах, как благородно! - съязвила Ханна. - Я думаю, что Син смеялся не надо мной, а над тобой.

- Что касается меня, мне на это наплевать. Если б ты была какой-нибудь дешевкой, я бы посмеялся вместе с ним.

В это время подошел улыбающийся дантист - Блейн Спенсер.

- Так как я вас познакомил, то чувствую некоторую ответственность за случившееся, - произнес он уже серьезно. - Мэтт, я надеюсь, вы простите Сина. Иногда он не знает меры.

- За что его прощать? - возмутилась Ханна. - Все это не стоит выеденного яйца.

- Нет, я не согласен, - проговорил Блейн, качая головой. - Подсматривать за парами неэтично, тем более что ты не какая-нибудь уличная девчонка из клана Полков.

- А я считаю, что любая женщина, заслуживает уважения, - возразила Ханна.

- Если б твои родичи узнали, что ты защищаешь Полков, их бы хватил удар, пошутил Блейн.

Гости снова окружили загадочного постояльца и Ханну, а также подошедшего к ним Блейна.

- Кстати, что это за семейство Полк? - поинтересовался Мэтью.

Все собравшиеся дружно расхохотались.

- Разве я сказал что-нибудь смешное? - строго спросил Грейнджер.

- Как вам объяснить? - замялся Блейн Спенсер. - В каждом городе есть опустившиеся люди. Так вот, в Кловере это семейство Полк.

- Мы держим бар на улице Кловер, - подхватила Морин Фицджералд. - И так как мужчины из клана Полков постоянно напиваются и дерутся, то мой дедушка и дядя запретили этим пьянчужкам и драчунам приходить в наш бар.

- Я никогда не забуду, как Джонас Полк унес из церкви Святого Джона ящик с деньгами для бедных, - добавила Эбби, не скрывая своего возмущения.

- А помнишь, как их дети ходили по городу и клянчили подаяние, якобы для больного ребенка? - добавил Бен.

- Теперь нам приходится нанимать полицейского для охраны ежегодного Клубничного фестиваля, - продолжал рассказывать Блейн. И все после того, как эти самые детишки разграбили угощение, выставленное для участников фестиваля. Кстати, моя мама в этом году будет возглавлять этот традиционный июньский праздник, поэтому я пользуюсь случаем пригласить всех принять активное участие.

Разговор перешел на интересующую горожан тему, и Мэтью перестал прислушиваться, Неужели Джесси Полк, его настоящий отец, один из тех, кого презирает весь город? Неужели он тоже пьяница и вор?

Но как могло случиться, что дочь богатых аристократов влюбилась в парнишку из этого презираемого всеми клана? А он сам и есть плод этой не признанной никем любви?