Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночное привидение или воришка - Бомонт Френсис - Страница 6
Тоби, удирай!
Кормилица и Тоби убегают.
Эйлет
Пускай бегут. Пока в испуге эти,
Нагрянем мы внезапно на других.
Лечep
Теперь слезай. Потом взберешься снова.
Эйлет слезает.
Так, значит, в ящике? А ты уверен?
Эйлет
Я, сэр, его и в темноте найду.
Лечep
Тогда пусть нам сопутствует удача.
Уходят. Возвращается Тоби.
Тоби
Дрожмя дрожу я! Здесь оно еще?
Вот-вот в штаны я наложу со страху.
Я так разбит, как будто лихорадка
Пятнадцать раз подряд меня трепала.
Кормилица, ушло ли привиденье?
Сбежала, злая ведьма!.. А ведь знает,
Что, кроме совести не очень чистой,
Нет у меня компании другой.
За сценой шум.
То сатана у нас в людской бушует.
Схватил, наверно, призрак трехэтажный
Кормилицу и заживо сварил.
Ишь, свист какой! Там женщины сидели
Что с ними будет? К повару отправлюсь:
Он спьяну вечно лезет на рожон
И адского огня не побоится.
(Уходит.)
Входят Лечер и Эйлет, несущие гроб.
Лечep
Какая темень!
Эйлет
Да, все разбежались
И свечи с перепугу унесли.
Воспользуемся этой суматохой.
И поспешим уйти, пока не поздно.
Лечep
Вот этот ящик?
Эйлет
Да.
Лечep
Там два стояло,
Коль я не ошибаюсь.
Эйлет
Он, он самый.
Довольно мешкать и болтать впустую.
За дело! Напрягитесь и без шума
Тащите ящик через черный ход.
Лечер
Идем, мой мальчик. Ты дитя удачи,
Ты совершенство. Дай тебя обнять.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната в том же доме.
Входит Уайлдбрейн со свечой.
Уайлдбрейн
Повсюду страшный шум, возня, и шорох,
И беготня. Наверное, сам дьявол
Напился вдрызг и бродит, спотыкаясь.
В былые времена мои бесчинства
Во мне не вызывали ни боязни,
Ни угрызений совести, а нынче
Меня тревожить стали. Смерть кузины
Мне на сердце легла тяжелым камнем.
Уж лучше б в петлю угодил я прежде,
Чем учинить такое! Я стремился
Не погребенье, а развод устроить,
Хотел подать надежду Фрэнку... Чу!
Вновь шум, вновь суматоха... Все рехнулись,
И накрепко рехнулись. Видно, кара
Постигла дом за мой дурной поступок,
Чтоб осознал я всю свою порочность
И тоже обезумел. Нет сомненья,
Что тетушка повесилась уже
Иль дьявол уволок ее. Я слышал
Крик "Дьявол, дьявол!" - вопли, гомон, гвалт.
Весь дом наш стал Бедламом. Что мне делать?
Я сам дрожу. Неужто выбрал дьявол
Как раз тот час, когда здесь все пьяны?
Чу! Кто-то приближается...
Входит миссис Ньюлав.
Миссис Ньюлав
Ох, если б
Мне кто-нибудь - не важно кто - составил
Компанию, чтоб не было так страшно
И чтоб меня утешили!
Уайлдбрейн
Кто здесь?
Миссис Ньюлав
Опять! Ну, получай тогда!..
Уайлдбрейн
Полегче!
Я вам не фурия!
(В сторону.)
Жена купца!
Миссис Ньюлав
Вы человек? Дай бог, чтоб так и было.
Уайлдбрейн
Я человек.
Миссис Ньюлав
Ах, сэр, здесь происходят
Неслыханные вещи!
Уайлдбрейн
Отчего
Вы так воззрились на меня?
Миссис Ньюлав
Молю вас
Меня утешить. Погасите свечку:
Умру я, коль опять увижу призрак,
И обнимите, сэр, меня покрепче,
Иль на куски я развалюсь от страха.
Уайлдбрейн
Не бойтесь - обниму, и очень нежно.
(Задувает свечу.)
Как видите, свечу я погасил.
Укройтесь в комнате моей, а там я
От всяких страхов вас оберегу.
Миссис Ньюлав
И не уйдете сами?
Уайлдбрейн
Нет, конечно.
Миссис Ньюлав
И не обидите меня? Смотрите,
За это дьявол схватит вас.
Уайлдбрейн
Ну что вы!
Я буду вас любить, и дьявол сгинет
Страшится он любви. Скорей идите.
Сейчас, в зловещий предрассветный миг,
Он злобствует, уродует красавиц,
Людей калечит и мутит их разум.
Он женщин за минуту превращает
В любую тварь - в хвостатых обезьян,
Сорок и соек, сов и попугаев.
Живей! Я слышу запах серы...
Миссис Ньюлав
Боже!
Опять идет! Бегу! Спасайтесь, сэр!
(Убегает.)
Уайлдбрейн
Какая фантастическая ночь!
Нет никого - с ума все посходили.
Проклятый черт! Зачем привел бабенку
И сам же раньше времени спугнул?
Вот если бы ты нас вдвоем оставил,
Потешили бы с нею мы изрядно
Чертовское величество твое.
Она смазлива. Если только снова
Ее заполучу я, у меня
Красотку никакие домовые
Со всеми их копытами не вырвут.
Надеюсь, страх ее назад пригонит.
Входит Тоби.
Тоби
Ни комнат, ни постели, ни людей
Все в погребе, наверно. Но и погреб
Найти я не могу и тут слоняюсь
Взад и вперед, что твой ручной осел.
Свеча погасла. Я брожу вслепую,
Весь лоб и рожа в синяках.
Уайлдбрейн
(в сторону)
Она!
Я вижу тень. Сейчас ее схвачу я...
А ведь она немного не в себе.
С такой, наверно, переспать приятно
Она немало знает разных штучек.
Тоби
(в сторону)
Там кто-то шепчет... Вдруг да это дьявол,
Меня решивший сцапать? Голоса
У дьяволов - как у сверчков.
Уайлдбрейн
(в сторону)
Она!
Ее фигура! Так она крадется,
Как будто хочет улизнуть. Ну нет,
Не упущу ее!
Тоби
(в сторону)
Вот-вот со страху
Последний мой умишко испарится.
Ах, лечь бы мне в постель.
Уайлдбрейн
Она сказала:
"В постель". Ну, это мне весьма по вкусу.
Что ж так она робеет? Где она?
Тоби
Кто это?
Уайлдбрейн
Вы? Входите же, входите.
Скорее!
Тоби
Это старый дикий дьявол
В меня свои вонзить намерен когти!
Что он со мною сделает?
Уайлдбрейн
Сперва
Тебя я поцелую нежно-нежно...
Тоби
(в сторону)
А дьявол-то распутный!
Уайлдбрейн
(в сторону)
До чего же
На ощупь эта шлюха волосата!
Не меховой ли капюшон на ней?
Тоби
(в сторону)
Что, если молодого сатаненка
Я от него на свет произведу?
Поди-ка откажи ему!.. Что будет?
И кто младенца примет?
Уайлдбрейн
(в сторону)
Нет, помнилось.
Она совсем такая, как была.
Ну, милочка, ко мне! Да осторожней!
Тоби
Ах, милый дьявол, не обидь меня!
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Комната в доме любовницы Лечера.
- Предыдущая
- 6/21
- Следующая