Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночное привидение или воришка - Бомонт Френсис - Страница 5
Олграйп
Теперь входите,
Прошу вас. - Ох, глаза мои, глаза!
Как голова болит!
Первый джентльмен
Возможно ль это?
Второй джентльмен
Держите! Падает она! Держите!
Мария
Здесь заговор, намеренная подлость,
Чтоб честь мою сгубить! Но я невинна.
Прощайте!
(Падает.)
Олграйп
Ах, мой мозг, мой бедный мозг!
Он весь кипит.
Кормилица
Она мертва! Убита!
Олграйп
И слава богу! С рук я сбыл ее
И буду рад забыть о ней и вовсе.
Кормилица
Вот радости супружества! Затем ли
Ее вскормила я?
Первый джентльмен
Держите Фрэнка.
Он в исступленье.
Олграйп
Да, держите крепче.
Покамест мы его надежно свяжем,
А к следующей сессии судебной
Под виселицу подведем.
Хартлав
О нет!
Я буду жить тебе на страх и горе.
Прощай, мой нежный девственный цветок!
Твоя краса на небе, ибо неба
Она достойна. Нет, я буду жить,
Чтоб отомстить губителю. А после
Я вознесусь к тебе, душа святая.
Прощай! Я стал теперь совсем иным.
(Уходит.)
Леди Уин
О горе!
Кормилица
Я же вас предупреждала.
Леди Уин
Несите в спальню тело.
(Олграйпу.)
Вы вернете
Приданое ее?
Олграйп
Сперва верните
Мне честь мою. Тогда мы будем квиты.
А так - ни пенни.
Леди Уин
Роковая свадьба!
Могила станет дочери моей
Постелью брачной. Лучше б отдала я
Ее тому, кого она любила,
Тогда бы я ее не потеряла.
Олграйп
Прощайте! Я с ума сойду. О, ад!
Я дважды на распутницах женат.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Двор и черный ход в доме леди Уин.
Входят Лечер и Эйлет, по-прежнему одетая мальчиком и несущая мешок.
Лечep
Где был ты?
Эйлет
Я по комнатам прошелся
Повсюду гробовая тишина.
Лечep
Что ты там высмотрел?
Эйлет
Лишь беспорядок.
А сколько там набросано всего
На двадцать бы воров и то хватило!
Лечep
Прекрасно. Сметлив ты! Но почему
В ночь свадьбы так пустынно, жутко в доме?
Эйлет
Не без причины, видно. Смерть иль хворь
Кого-нибудь внезапно здесь постигла,
Иль кто-то получил дурные вести.
Лечep
Все спят?
Эйлет
Я полагаю, спят - и крепко,
За исключением каких-то женщин,
Которые в людской сидят и пьют
И плачут по причине неизвестной.
Лечep
Где серебро?
Эйлет
Да в комнате вон этой.
Я сам видал, как, в спальню уходя,
Какая-то немолодая леди
Его укладывала в длинный ящик
А также дорогие драпировки,
И кольца, и цепочки золотые.
Он на подставке у стола стоит.
Лечер
Ишь востроглазый! Были там мужчины?
Эйлет
Да, и они прощались сокрушенно,
Но разговоров их я не расслышал.
Лечep
Прекрасно все разведал ты. Удачной
Ночь эта будет. Как туда пробраться?
Эйлет
Мы в дом войдем из сада, через дверь,
Которую оставили открытой,
Чтобы ходить за всем необходимым.
Лечep
Какой усердный парень!.. Страшно было?
Эйлет
Нет. Пусть меня повесят, если вру!
Лечер
А если б кто-нибудь тебя заметил?
Эйлет
Я с ним бы за компанию стал хныкать,
Как будто общим горем удручен,
Или наврал бы, что пришел по делу.
Лечер
Сокровище мое!.. Ну, за работу!
Чесаться будут руки у меня,
Пока мы серебро не заполучим.
Эйлет
Не надо только слишком суетиться
И жадничать. Должны мы все устроить
Так, чтобы это подвиг был - не кража.
Перерядимся, сэр, чтоб напугать
Почтенных здешних женщин...
Лечep
Этот мальчик
Благословенье божье!
Эйлет
И очистить
Ту комнату от пьяных сторожей,
Иначе, вынося тяжелый ящик,
Мы можем шум поднять и нас поймают.
Лечep
Развязывай мешок.
Эйлет развязывает мешок.
Вот маска черта.
Эйлет
К чему нам эта страшная личина?
Не стоит черта тешить, посвящая
В наш умысел его.
Лечер
Тогда вот саван.
Эйлет
Убогая уловка! Для чего
Рядиться в то, что мы и так получим
За наши плутни? Удивляюсь вам!
Вы старый вор, а выдумкой столь бедны!
Где длинный плащ?
Лечep
Здесь, здесь.
Эйлет
Тюрбан давайте
И накладную бороду.
(Надевает все это.)
Шаги!
Нагнитесь, дайте мне вам сесть на плечи.
(Взбирается ему на плечи.)
Когда сюда войдут, я знак подам,
И вы к вошедшим двигайтесь бесшумно.
Входят кормилица и Тоби со свечой.
Кормилица
Беда! Всю жженку выпили.
Тоби
И даже
Канарское прикончено гостями.
Нет больше пищи скорбному уму
Не загрустишь от пива. Появись
Покойница, к примеру, перед нами...
Кормилица
И встреть она нас в погребе...
Тоби
Да разве
От призрака нас пиво оградит
Иль даст нам сия, чтоб черту бросить вызов?
Кормилица
Но пиво-то ведь мартовское.
Тоби
Это
Другое дело. Мартовское пиво
От нечисти надежнейший защитник,
Тем более что я не в состоянье
Молиться.
Кормилица
Почему?
Тоби
Мы, кучера,
В вопросах веры хромы, словно клячи,
Молитвы рысью не идут у нас.
Кормилица
Держи свечу!
Тоби
Кормилица, ей-богу,
Я так по молодой хозяйке плакал,
Что коль себя еще одной бутылкой
Не подкреплю, - засну без задних ног.
Все эти похороны да крестины
Невыносимы были б без вина.
Кормилица
Вино полезно тем, чье сердце скорбно.
Тоби
Мое всегда скорбит, а потому
Я непрерывно ощущаю жажду.
Кормилица
Свет синим пламенем горит. Будь добр,
Задуй его. Сдается мне, здесь воры.
Тоби
Похоже.
Кормилица
Что там движется в углу?
Что это?
Тоби
Нет здесь лесенки, а то бы
Я влез да поглядел... Но что же там?
Не призрак ли какого-нибудь стража?
Нет, это дьявол - у него копыта,
Он серою воняет и, боюсь,
Сейчас извергнет пламя. Ох, какое
Землетрясенье в брюхе у меня!
Вытаскивай молитвенник, старуха!
Кормилица
Он давеча упал на сковородку,
И кот его сожрал.
Тоби
Нет сил молиться!..
Смотри, оно растет, как колокольня,
И подплывает к нам... Да где ж буфетчик?
Латынь он знает. Пусть прогонит черта.
Живот схватило!..
Кормилица
- Предыдущая
- 5/21
- Следующая