Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 72


72
Изменить размер шрифта:

<p>

- Но из-за Казуки умерла Миюки! – возразил Джек, рука с мечом дрожала, он хотел правосудия.</p>

<p>

- Лучшая месть – успешное окончание путешествия, - спокойно ответил Йори. – Чтоб ее жертва не была напрасной, не мсти и убивай, а прояви милосердие. Помни, Путь воина – не уничтожение и убийство, а помощь живым. Защита жизни.</p>

<p>

Слова пронзили Джека. Похожее говорил ему сенсей Ямада, когда он хотел отомстить Глазу Дракона.</p>

<p>

- Но зачем Казуки жить? Если бы умер я, Миюки убила бы его. Я должен ей это.</p>

<p>

- Тогда реши, самурай ты или ниндзя, Джек.</p>

<p>

Йори взглянул на Казуки.</p>

<p>

- Но подумай: наказание, что страшнее быстрой смерти, - прожить остаток жизни, зная, что все усилия были напрасными. Что он не исполнил долг самурая перед Сёгуном. Такая потеря лица невыносима.</p>

<p>

Казуки скривился, правдивые слова Йори ранили больнее меча.</p>

<p>

Джек прижал катану к горлу Казуки, оставляя тонкую царапину. Покончить с ним так легко. Но чем он лучше своего противника, если убьет из мести? Сенсей Ямада тут же возник в сознании: «Честность, способность судить, что верно, а что нет, - ключ к тому, как быть самураем».</p>

<p>

Казуки смотрел на Джека, заставляя давить на меч сильнее.</p>

<p>

С невероятным усилием воли Джек убрал мечи. Он знал, что месть раны в сердце не залечит. Смерть Глаза Дракона немного успокоила его, но он все равно тосковал по отцу, да и о Ямато думал каждый день. Что изменит убийство Казуки? Смерть противника не оживит Миюки.</p>

<p>

Но, смилостивившись, он хотя бы сможет уйти с высоко поднятой головой, зная, что враг тоже страдает.</p>

<p>

Он резко выдернул вакидзаси. Казуки рухнул на колени, схватившись за бок, кровь текла сквозь его пальцы.</p>

<p>

- Я презираю тебя,… гайдзин, - с ненавистью в глазах выпалил он.</p>

<p>

- А я… прощаю тебя, - ответил Джек, хотя говорить это было сложно, труднее было Казуки признать их. Позор поражения и милосердие Джека сломали его. Он повернул лезвие скрытого ножа на себя. Но Джек выбил клинок, отбросив его в кусты.</p>

<p>

Казуки, сжавшись, всхлипывал.</p>

<p>

- Ты даже не дал мне умереть с честью! Проклинаю тебя, гайдзин!</p>

<p>

Из гостиницы Горо заметил, что Казуки у ног Джека, сломленный и преклоненный. Он тут же перестал сражаться с Сабуро и помчался к выходу. Акико стояла над Хирото с катаной в руке.</p>

<p>

- Прошу… не убивай меня, - молил он.</p>

<p>

Склонившись, Акико вытащила нож из его плеча и пнула его, чтобы бежал быстрее. Он поспешил за Горо.</p>

<p>

- Когда падет дерево, обезьяны его покидают, - отметил Йори с кривой улыбкой.</p>

<p>

Сабуро и Акико подошли к ним. Хотя Акико была бледной, их победа придала ей сил, она шла без помощи Сабуро.</p>

<p>

- Ты успел вовремя, Сабуро, - сказал Джек.</p>

<p>

- Но мы видели, как ты умер, - сказал Йори, светясь из-за того, что друг выжил.</p>

<p>

- Тогда я призрак, - отозвался он, выжимая воду из рукавов кимоно.</p>

<p>

- Как ты выжил? – спросила Акико.</p>

<p>

- Когда мы катились по берегу, я смог развернуть танто. Ронин пронзил мечом сам себя. Я знал, что если всплыву, меня убьют другие самураи, потому использовал технику дыхания ниндзя с помощью тростинки, как когда-то показывала мне Миюки…</p>

<p>

Он замолчал, понимая, что ее здесь нет, печаль охватила выживших друзей.</p>

<p>

После долгого молчания Акико спросила:</p>

<p>

- Но как вы нашли нас?</p>

<p>

Сабуро выдавил улыбку.</p>

<p>

- Увидел, как Бенкей свисает с дерева!</p>

<p>

- Значит, вам повезло, что я упал, - Бенкей потирал голову. – Иначе все уже погибли бы.</p>

<p>

- Точно, - сказал Джек, глядя на потерявшего сознание Нобу. – Ты попал в яблочко!</p>

<p>

Он повернулся к мятому Казуки на земле, потом взглянул на Акико.</p>

<p>

- Что с местью Казуки?</p>

<p>

Акико покачала головой.</p>

<p>

- Банда бросила его, он теперь скорпион без жала.</p>

<p>

Казуки тихо рассмеялся.</p>

<p>

- Что смешного? – осведомился Джек.</p>

<p>

- Все ваши усилия, а не мои, тщетны! – сказал он, холодно глядя на Джека. – Самураи Сёгуна уже в пути.</p>

<p>

 </p>

<p>

59</p>