Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 58
<p>
- Похоже, мы опоздали, - Сабуро закашлялся, его голос был приглушенным, он заслонял рот и нос рукой, чтобы не вдыхать запах серы.</p>
<p>
Крики не прекращались, словно кто-то царапал ногтями по доске, Джек скрипел зубами. Йори закрыл руками уши, крики он не мог выносить.</p>
<p>
- Это всего лишь шум «Великого крика» джигоку, - прокашлялся Такуми, он провел их к любимому месту казни даймё Матсукуры. Он указал кривым пальцем на кипящий пруд, откуда постоянно вырывался пар, словно дракон выдыхал пламя.</p>
<p>
Рядом с прудом стоял отряд самураев и группа жителей деревни. Они не могли сражаться. Они были истощены, многие были женщинами, виднелись старики и даже дети.</p>
<p>
- Пар очень плотный, я едва их вижу, - заметила Акико.</p>
<p>
- Для ниндзя это преимущество, а не проблема, - отозвалась Миюки. – Я нас прикрою.</p>
<p>
- Но как нам их вызволить? – спросил Сабуро. – Там не меньше тридцати самураев.</p>
<p>
Джек огляделся, пытаясь придумать план. Для прямой атаки там слишком много самураев. Они должны использовать тактики беззвучных ниндзя, чтобы одолеть врага. Он уже хотел спросить, нет ли идей у Миюки, когда…</p>
<p>
- ВЫ ОТРЕКАЕТЕСЬ ОТ ВЕРЫ? – прогудел голос, доносившийся словно из глубин ада.</p>
<p>
- Это Матсукара! – прокричал Такуми, отшатнувшись в страхе.</p>
<p>
Лорд самураев был в пурпурно-красном одеянии и угольно-черном шлеме, украшенном оленьими рогами. Его лицо отражало ярость, он смотрел на тощего фермера, что дрожал перед ним. У ног мужчины лежала каменная табличка, на который был нарисован распятый Иисус.</p>
<p>
- Наступи на своего бога или УМРИ! – приказал даймё.</p>
<p>
Фермер качнул головой и опустился на колени, сложив руки в молитве. Даймё разъяренно ударил мужчину по лицу. Голова фермера дернулась от силы удара. Тонкая струйка крови потекла из его рта, но он молился и дальше.</p>
<p>
- СВАРИТЕ ЕГО! – завопил даймё Матсукура.</p>
<p>
Два самурая подхватили фермера за костлявые плечи и потащили к кипящему джигоку. Фермер молился во весь голос:</p>
<p>
- Отче наш, сущий на небесах! Да святится… - его бросили в бурлящий пруд. Фермер упал в раскаленные воды, но продолжал вопить молитву, – …и на ЗЕМЛЕ, как на НЕБЕ. Хлеб наш… - крики его тонули в воплях джигоку. Он попытался ухватиться за берег, но самураи отогнали его копьями. – ПРОСТИ нам грехи наши… - выдохнул он. Даймё с ухмылкой смотрел, как извивается от боли фермер, - …избавь от лукавого… - кожа сходила с мужчины хлопьями, плоть его была ярко-красной. - …Твое есть царствие… - голос его уже почти не было слышно, - …во веки… - выдохнул он и скользнул под воду.</p>
<p>
- АМИНЬ! – закричали обреченные фермеры, заканчивая за него молитву. Слезы текли по их лицам, они скандировали. – АМИНЬ! – снова и снова.</p>
<p>
Даймё нахмурился, слыша протест решению Сёгуна.</p>
<p>
- ДАЛЬШЕ! – крикнул он, голос дрожал от гнева.</p>
<p>
Девушка и ее дочь оказались перед ним. Малышка явно еще не понимала, что происходит. Она цеплялась за ногу матери в страхе.</p>
<p>
Такуми вскрикнул и упал на колени рядом с Джеком, вцепившись в черный пепел.</p>
<p>
- Мои девочки!</p>
<p>
Джеку было плохо, и он хотел рискнуть ради невинных фермеров. Он не мог позволить, чтоб такой кошмар повторился.</p>
<p>
Джек выхватил катану. Уже не было смысла оставаться тихим.</p>
<p>
- Нужно напасть внезапно.</p>
<p>
- Стой! Есть идея лучше! – сказал Сабуро. – Йори и Бенкей, идите за мной. Джек, ты с Акико и Миюки. Подойдите ближе к самураям. Когда я подам сигнал, освободите пленников и убегайте, что есть мочи.</p>
<p>
- Какой сигнал? – спросил Джек, Сабуро, Йори и Бенкей сорвались с места.</p>
<p>
- Вы поймете, когда увидите, - ответил он с ухмылкой.</p>
<p>
Такуми остался молиться за семью, а Джек, Акико и Миюки спускались в кратер. Они прыгали с камня на камень, укрываясь облаками пара. Но их нельзя было назвать помощью. Хотя пар скрывал их от самураев, он же замедлял их шаги. Не было видно, куда идти, они дважды теряли из виду цель, Акико споткнулась. Джек надеялся, что они успеют помочь девушке и девочке.</p>
<p>
Они спрятались за черным камнем. Они были так близко, что слышали испуганный шепот фермеров. Некоторые молились, другие плакали. Девушка и ее дочь стояли перед даймё.</p>
<p>
- Ступи на икону, или умри! – приказал даймё.</p>
<p>
- Мы не можем больше ждать, - напряженно прошептала Акико. – Что делает Сабуро?</p>
<p>
Сквозь пар Джек заметил Сабуро и остальных за одним из булыжников у края кратера.</p>
<p>
- Не знаю, но ему бы не мешало поспешить.</p>
<p>
Девочка в ответ на приказ даймё подняла икону и обняла, прижав к груди. Даймё Матсукура выхватил из ее рук каменную табличку.</p>
<p>
- Бросьте дитя зла и ее мать в ад! – приказал он.</p>
- Предыдущая
- 58/87
- Следующая