Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 49


49
Изменить размер шрифта:

<p>

- Поверить не могу, что твой план сработал, - сказал Джек, держась за Акико, чтобы не упасть, они шли быстро. Окуни вела их по пустым улицам к гавани. До рассвета оставалось несколько часов, но они должны были добраться до него к парому.</p>

<p>

- Мы чуть не провалились, когда ты понравился стражу, - сказала Акико, покачав головой.</p>

<p>

- У некоторых странный вкус! – отметила Миюки. – Но план не весь мой. Бенкей предложил прикрыться с помощью кабуки.</p>

<p>

- Так мы тебе обязаны, Бенкей, - сказала Акико, кланяясь, стыдясь того, что усомнилась в нем.</p>

<p>

Он пожал плечами в ответ.</p>

<p>

- Это обычное дело для Бенкея Великого!</p>

<p>

Труппа кабуки пересекла мост через реку Шира и повернула в переулок.</p>

<p>

- Но как вы с Миюки встретились? – спросил Джек.</p>

<p>

- Конечно, я узнал твоих друзей, - сказал Бенкей, улыбаясь, как чеширский кот и указывая на дорогу.</p>

<p>

Джек и Акико замерли. У одной из гостиниц был привязан белый жеребец Акико. Рядом с конем стоял крупный самурай с кустистыми бровями и сверкающей улыбкой. А рядом с ним стоял маленький монах с посохом шакуджо. На темной улице они казались тенями, призраками.</p>

<p>

- Сабуро… Йори… - выдохнул Джек, боясь громко произносить их имена, чтобы не разрушить чудо.</p>

<p>

Раскинув руки, Джек побежал к друзьям и упал лицом на дорогу, когда один из гэта подвернулся. Сабуро и Йори помогли ему встать на ноги.</p>

<p>

- Осторожнее, красавица, - фыркнул Сабуро, пытаясь подавить смех при виде Джека в женском облике. – На этих улицах опасно ночью. Не знаешь, кого встретишь!</p>

<p>

Джек смотрел то на Сабуро, то на Йори, не веря, что они здесь.</p>

<p>

- Акико! – обрадовался Йори, она присоединилась к ним.</p>

<p>

- Я очень рада вас видеть, - улыбнулась она, поклонившись им. – Джек говорил, что вы утонули.</p>

<p>

- Почти, - Сабуро помрачнел.</p>

<p>

- А как вы выжили? Как нашли меня? – спросил Джек.</p>

<p>

- Позже расскажем, - заявила Миюки, забрав свою сумку со скамейки у входа в гостиницу. – Пора ловить паром.</p>

<p>

- Надеюсь, пиратов там не будет! – сказал Сабуро, отдавая Акико поводья ее коня и забирая свои вещи.</p>

<p>

Акико погладила гриву жеребца со слезами на глазах.</p>

<p>

- Я и не думала, что снова увижу Снежка. Спасибо, Сабуро.</p>

<p>

- Не меня благодари. Его узнал Йори.</p>

<p>

- Я заметил на седле камон твоей семьи и решил, что Бенкей украл твоего коня, - объяснил Йори.</p>

<p>

- Ничего подобного! – возмутился Бенкей.</p>

<p>

- Тогда почему ты оказался с их вещами, убегающий из Кумамото? – парировал Сабуро.</p>

<p>

- Пытался сохранить их, - ответил он, улыбаясь Джеку и Акико. – Я получил разрешения на путешествие, вернулся в гостиницу и увидел в дверях патруль самураев. Я спрятался в конюшне. Когда они ушли, хозяин принялся праздновать в предвкушении награды.  А я пробрался в наши комнаты.</p>

<p>

- Так нас предал хозяин, - с отвращением сказала Акико. – А ведь мы ему заплатили!</p>

<p>

Бенкей покачал.</p>

<p>

- Это все его жена, Момо.</p>

<p>

- Я знал, что за мной следили, - сказал Джек, вспомнив глаза картины женщины, играющей на кото.</p>

<p>

- Я взял все наши вещи, твои мечи, лук и ушел на коне. Я даже не думал, куда иду, просто пытался…</p>

<p>

- Ты забрал и мой узелок? – перебил его Джек. – Я думал, что даймё забрал все.</p>

<p>

Йори подошел с ценной сумкой в руках.</p>

<p>

- Я присмотрел за твоими вещами.</p>

<p>

- Они были в безопасности, - сказал Джек, улыбаясь другу, чувствуя в узелке вес путеводителя.</p>

<p>

Он скользил взглядом по Йори, Сабуро, Миюки и Акико. Круг друзей был полным, словно соединился идеальный энсо его жизни.</p>

<p>

- Как же хорошо, что все вы… живы!</p>

<p>

- Вы идете? – спросила Окуни, что ждала со своими девочками. Она, как лидер трупы, боялась из-за опасности, которой подвергала своих подопечных, помогая врагу Сёгуна. Они погрузили свои вещи в две телеги и собирались отправляться.</p>

<p>

Нагрузив своими вещами коня Акико, Джек и его друзья присоединились к труппе кабуки и направились на запад по главной дороге из Кумамото. Джек все еще был в облике танцовщицы, потому не мог взять себе оружие, и его мечи были прицеплены к седлу. Акико и Миюки шли рядом с ним, чтобы успеть поймать. Сабуро и Йори шли позади, ведя коня.</p>

<p>