Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 12
<p>
Судья не взглянул на них, а сенсей Кюзо провел Джека в комнату. На половине пути к судье Джека заставили опуститься на колени и поклониться. Судья едва взглянул на них, вытаскивая чистый лист бумаги и обмакивая кисть в чернила.</p>
<p>
- Имя?</p>
<p>
Подгоняемый толчком джуттэ, он сообщил:</p>
<p>
- Джек Флетчер.</p>
<p>
Судья начал записывать его имя. Бугье чуть не выронил кисть, когда понял, что перед ним сидит тот самый беглец, разыскиваемый Сёгуном.</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
12</p>
<p>
СУД</p>
<p>
</p>
<p>
- Как же вы умудрились поймать гайдзина? – поразился бугье.</p>
<p>
- Он участвовал в незаконных ставках, - заявил сенсей Кюзо.</p>
<p>
Бугье вскинул брови.</p>
<p>
- А где другие участники?</p>
<p>
Сенсей Кюзо взглянул на доушинов.</p>
<p>
- Был еще один, но сбежал.</p>
<p>
Судья недовольно фыркнул.</p>
<p>
- Не люблю такого, но, думаю, это не важно сейчас.</p>
<p>
Он снова обмакнул кисть в чернила и закончил писать имя Джека на бумаге.</p>
<p>
- Были ли у гайдзина вещи?</p>
<p>
Сенсей Кюзо кивнул, один из доушинов отдал судье мечи и узелок Джека. Бугье рассмотрел оружие, а потом высыпал содержимое узелка на стол, описывая все, что там было. К недовольству Джека, путеводитель заинтересовал судью. Он удивительно бережно сложил все обратно в сумку и приказал доушину отнести вещи в его личный кабинет.</p>
<p>
Снова обмакнув кисть, бугье уставился на Джека.</p>
<p>
- Пока мы не отправили тебя дальше, нужно разобраться с преступлением, - сообщил он. И что-то еще записал на бумаге. – Джек Флетчер, тебя арестовали за незаконные ставки.</p>
<p>
Джек понял, что его судят. Его и без того обвинял Сёгун, потому его никто здесь слушать не станет. Он взглянул на сенсея Кюзо, не понимая, что он задумал.</p>
<p>
Сенсей Кюзо вышел вперед.</p>
<p>
- Стоит ли трогать гайдзина, которого уже приговорил к смерти Сёгун? – судья недовольно нахмурился.</p>
<p>
- Я – бугье этого города, это я слежу, чтобы законы соблюдались. Нужно прекратить эти незаконные игры. Мы должны показать пример всем нарушителям. Никто не избежит наказания, даже гайдзин. А теперь скажите, что еще он сделал?</p>
<p>
Доушины поклонились.</p>
<p>
- Он просвистел тревогу, - заявил один из них.</p>
<p>
Судья записал это с довольным видом.</p>
<p>
Джеку не давали даже защититься, мужчина заявил.</p>
<p>
- Властью, данной мне, я обвиняю тебя виновным, Джек Флетчер. Из-за строгости проступка ты приговариваешься к юбитсумэ.</p>
<p>
Джек такого слова еще не слышал, но звучало оно неприятно, его охватывала паника.</p>
<p>
- Стоит ли? – вмешался сенсей Кюзо. – Сёгун подписывал приказ о поимке гайдзина. Он должен назначать его наказание. Из-за этого может снизиться награда за его поимку.</p>
<p>
- Я, видишь ли, знаю о награде, Рензо, - заявил бугье. – Но я исполняю закон Сёгуна. И я опишу это в письме. И он получит гайдзина… пусть и по кусочкам!</p>
<p>
Бугье усмехнулся.</p>
<p>
- Но…</p>
<p>
- Не сметь во мне сомневаться, - заявил бугье, затыкая сенсея Кюзо. – Делайте, как я сказал, или я осужу вас за сопротивление. Исполнять наказание.</p>
<p>
Сенсей Кюзо нахмурился, но заставил себя поклониться. Он приказал доушинам принести брусок.</p>
<p>
- Если гайдзин хочет поиграть в самурая, то пусть и получает соответствующее наказание, - заявил бугье. – Уменьшим ему количество пальцев, Сёгун это одобрит, я уверен.</p>
<p>
Джек понял, что его искалечат. Сенсей Кюзо не смог его защитить. Он должен сбежать, но он был связан, он не мог избежать юбитсумэ.</p>
<p>
Бугье устроился, чтобы следить за процессом, поглаживая по голове собаку, а деревянный брусок положили перед Джеком. Один из доушинов накрыл его церемониальной белой тканью, разгладив ее.</p>
<p>
Джек безмолвно молил учителя делать ход.</p>
<p>
Сенсей не сказал ни слова, он отвязал левую руку Джека и закрепил ее на брусе ремешком ладонью вниз.</p>
<p>
- Держите его крепко, - приказал он двум доушинам.</p>
- Предыдущая
- 12/87
- Следующая