Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
МИФические личности - Асприн Роберт Линн - Страница 13
– Суда? – вскинулся я, бросив всякие усилия собраться с мыслями. – Вы хотите сказать, что суд уже состоялся?
Вампир кивнул.
– Совершенно верно. Незачем и говорить, что вашего друга признали виновным.
– И почему это у меня такое ощущение, что ему не дали условного приговора ввиду первого правонарушения? – проворчал себе под нос Гвидо.
– По правде говоря, его казнят в конце недели, – вздохнул Вильгельм.
Это сообщение выбросило меня из кресла и заставило расхаживать взад-вперед по комнате.
– Мы должны что-то сделать, – зачем-то сказал я. – Как, Вильгельм? Вы можете нам хоть чем-то помочь? Есть хотя бы шанс отменить вердикт или по крайней мере задержать казнь?
– Боюсь, что нет. Одни только свидетели, подтверждающие репутацию обвиняемого, ничего не изменят, а что касается новых улик, то имеются лишь ваши показания против показаний свидетелей обвинения, а вы уже признали, что подзащитный – ваш друг. Разумеется, я вам верю, но другие заподозрят, что вы придумаете любую байку, лишь бы спасти своего партнера.
– Но вы лично можете нам помочь?
– Нет, не могу, – отвернулся вампир. – Вы все, кажется, действительно милые ребята, а ваш друг, возможно, просто совершенство, но мне здесь жить и работать со здешними жителями. Если я выступлю на стороне пришлых, поправ юридическую систему города, то вся моя карьера пойдет прахом, независимо от того, прав я или нет. Это некрасиво и мне не нравится, но так уж обстоят дела.
– Мы могли бы устроить такое, что вам и вовсе пришлось бы не по душе! – мрачно произнес Гвидо, сунув руку за пазуху.
– Прекрати, Гвидо, – приказал я. – Не будем забывать об уже оказанной Вильгельмом помощи. Она намного больше, чем мы ожидали получить, когда впервые вступили в это измерение, и поэтому незачем делать врагом нашего единственного здешнего друга. Ясно?
Телохранитель снова погрузился в кресло, бурча что-то, чего я, к своей радости, не расслышал, но рука его вылезла из-под пальто пустой и оставалась на виду.
– Так что же нам теперь делать, шеф? – вздохнула Маша.
– Единственное, что я могу придумать, это попытаться отыскать этих свидетелей до дня казни, – сказал я. – Но ума не приложу, как взяться за розыски, не натравив на себя полгорода.
– На самом-то деле нам нужна ищейка, – проворчал Гвидо.
– Слушайте, а ведь это неплохая мысль! – воскликнул, оживившись, Вильгельм. – Возможно, я все-таки сумею вам помочь!
– У вас есть ищейка? – поднял брови телохранитель.
– Еще лучше, – провозгласил вампир. – Не понимаю, почему я раньше об этом не подумал. Вам нужно связаться с Ав-Авторами.
Я внимательно изучил его, пытаясь понять, не является ли сказанное какой-то шуткой.
– Ав-Авторами? – повторил наконец я.
– Ну, мы в Блуте называем их за глаза именно так. На самом-то деле это команда вервольфов, состоящая из мужа и жены, и они ведут большую кампанию в поддержку человеков.
– Вервольфы, – осторожно повторил я.
– Разумеется. У нас здесь, на Лимбо, есть всякие. В любом случае, если в этом измерении кто и согласится рискнуть ради вас головой, так это они. Они занимаются своим делом, и им в общем-то плевать, что об этом думают другие местные. Кроме того, когда речь идет о вынюхивании следа, с вервольфами никто не сравнится.
– Вервольфы.
Вильгельм с любопытством посмотрел на меня, чуть склонив голову набок.
– Мне мерещится, Скив, или вы это уже только что произносили?
– Больше того, – сладко улыбнулась Маша, – он, вероятно, скажет и еще раз. Это просится к повторению.
– Вервольфы, – снова произнес я, просто чтобы поддержать мою ученицу.
– Босс, – начал Гвидо, – мне не хочется этого говорить, но никто ничего не говорил о вервольфах, когда мы…
– Вот и хорошо, – грубо перебил я. – Тебе не хочется этого говорить, а мне не хочется этого слышать. Ну, раз мы достигли соглашения, давай просто опустим это и…
– Но, босс! Не можем же мы впрячься в одну упряжку с вервольфами.
– Гвидо, это мы уже проехали. Мы в тяжелом положении и в незнакомом измерении. Стало быть, не можем позволить себе быть поразборчивей в выборе союзников.
– Вы не понимаете, босс. У меня на них аллергия!
Я погрузился в кресло и закрыл лицо руками.
– Я думал, у тебя аллергия на чеснок, – промычал я сквозь пальцы.
– Это тоже, – подтвердил мой телохранитель, – но больше всего у меня аллергия на все мохнатое и волосатое вроде котят, или меховых пальто, или…
– …или вервольфов, – закончила за него Маша. – Честно говоря, мрачный зануда, просто удивительно, как тебе удавалось эффективно функционировать все эти годы.
– Эй, такое выпадает не так уж часто, понимаешь, что я имею в виду? – возразил, защищаясь, Гвидо. – На тебя нападало хоть когда-нибудь что-то волосатое?
– Не так уж часто, как мне бы хотелось! – плотоядно усмехнулась Маша.
– Хватит веселиться, – приказал я, подняв голову. – Гвидо, ты что, действительно общался с вервольфом?
– Ну, нет, но…
– Тогда, пока не узнаем наверняка, будем считать, что у тебя нет на них аллергии. Идет? Вильгельм, где именно нам найти этих ваших Ав-Авторов?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Сперва давай решим, кто ведет, а кого ведут.
– Босс, а где, собственно, этот Покипси?[5]
Я гадал, все ли телохранители тратят большую часть своего времени на жалобы, или это только мне так повезло.
– Слушай, Гвидо. Ты там был и слышал те же указания, что и я. Если Вильгельм прав, то до него осталось всего лишь пара миль.
– «…Глухой спальный район, годный только для тех, кому претит темп жизни большого города», – процитировала Маша, довольно точно подражая голосу вампира.
Гвидо грубо засмеялся.
– И почему это у меня такое ощущение, что ты, Маша, относишься к Вильгельму без особой теплоты? – подавил я собственную усмешку.
– Наверное, потому, что он единственный встреченный нами парень, к которому она не клеилась? – предположил Гвидо.
Маша показала ему язык и скосила глаза, прежде чем ответить мне.
– О, Вильгельм молодец, – сказала она. – Довольно приятный, к тому же… ну, во всяком случае, не дурак. И он признал, что вампиры больше любят города и вечеринки, в то время как вервольфы предпочитают атмосферу сельской жизни, назад к природе и т. п. Просто мне не нравится эта затея, вот и все. Я, знаешь ли, выросла на ферме. И моим нынешним панорамным телосложением я во многом обязана сельским завтракам. Кроме того, что-то подсказывает мне: не стоит доверять улыбающемуся вампиру… или по крайней мере не стоит чересчур доверять ему.
Я собирался упомянуть о том, что тоже вырос на ферме, но оставил эти сведения при себе. Деревенская пища явно не особенно повлияла на мое телосложение, и мне не хотелось лишать ученицу удобного оправдания.
– Если бы он хотел причинить нам вред, ему требовалось бы всего-навсего настучать на нас, пока мы еще находились в городе, – заметил я. – Давайте просто принимать все за чистую монету и считать его действительно таким милым, каким он кажется… ради нашего общего душевного спокойствия.
Желал бы я быть и в самом деле таким уверенным, каким казался. Мы забрались далеко в захолустье, и если Вильгельм хотел отправить нас гоняться за призрачной химерой, то не мог бы выбрать для этого лучшего направления.
– Да, но я бы чувствовал себя куда спокойнее, если бы за нами не было хвоста, – пробурчал Гвидо.
Я встал как вкопанный. Так же как и Маша. Телохранитель просто врезался в нас, прежде чем сам остановился.
– Что такое, босс? Что-нибудь не так?
– С минуту назад мне вроде бы послышалось, как ты сказал, что за нами кто-то следует.
– Да. С тех самых пор, как мы вышли от Диспетчера. А почему… вы хотите сказать, что ничего не знали?
5
Университетский городок на реке Гудзон, выше Нью-Йорка.
- Предыдущая
- 13/35
- Следующая