Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Этим займется ОСС 117 - Брюс Жан - Страница 8
Другой милиционер приходил всего один раз, около полуночи, выйдя с маленькой дорожки. Часовые обменялись несколькими словами, потом второй ушел.
Вдруг подъехала машина. Это была серая "победа". Из нее вышли два милиционера: смена караула.
Второй милиционер появился вновь: должно быть, он услышал шум машины. Все четверо о чем-то поговорили, потом закончившие дежурство сели в "победу", а приехавшие остались на тротуаре. Машина уехала. Два милиционера оставались на месте минуты три. Они разговаривали, но Юбер не мог слышать, о чем они говорят. Потом один из них ушел к маленькой дорожке.
Все это не обнадеживало. Юбер не представлял себе, как он проникнет на виллу. Это определенно будет нелегко.
Юбер понимал, что маленькая дорожка ведет к другим виллам. Значит, доступ на нее не может быть закрыт, поскольку по ней должны ходить другие люди... Юбер решил попытаться.
У Ханно он нашел неполную бутылку "столичной" и захватил ее с собой, подумав, что она может ему пригодиться. Во время своих заданий в России Юбер часто удивлялся невероятной снисходительности, которую милиция проявляла к пьяницам. Он еще тогда подумал, что однажды это может ему пригодиться.
Он спустился с дерева, откупорил бутылку и вылил немного водки на одежду. Потом, держа бутылку в руке, он незаметно вышел на улицу.
Внезапно он выскочил из тени и, шатаясь, пересек улицу. Милиционер заметил его, но не сдвинулся с места и пропустил без слов. Поравнявшись с дорожкой, Юбер сделал сильный крен, который естественно бросил его между заборами.
Ничего не видно. Второй охранник был, несомненно, сзади. Не переставая шататься, Юбер задел плечом левую стену и остановился. Его зоркий взгляд быстро обежал стену напротив. Высота не больше двух метров и, кажется, никаких осколков стекла или других сюрпризов на гребне.
Преодолеть это препятствие было не очень трудно. Прыжок в высоту, зацепиться, подтянуться и – хоп! Десять секунд, максимум пятнадцать.
Юбер выпрямился и прижался к противоположной стене. Он собирался прыгнуть, когда на тротуаре появился милиционер и окликнул его:
– Что ты здесь делаешь?
Юбер поднял в руке бутылку, вылив на себя еще немного водки, и ответил нечленораздельным мычанием. Он развернулся, сильно стукнулся спиной о стену, поднес горлышко ко рту и сделал вид, что пьет.
Милиционер подошел, беззлобно ругая его. Привлеченный шумом, появился второй. Юбер оказался между ними.
– Где ты живешь? – спрашивали они.
Юбер ответил неопределенным жестом:
– Значит...
– Как тебя зовут?
– Значит...
– Да он же надрался!
– Покажи нам документы.
– Значит... Значит...
Пока один из милиционеров держал его, другой обыскал, нашел документы, включил карманный фонарик, чтобы прочитать.
– Хайнц Криг... Он шпет.
– А какого черта он тут делает?.. Что ты здесь делаешь?
Юбер икнул и произнес несколько бессвязных слов по-немецки.
– Во дает! – восхищенно заметил один охранник.
Юбер взял их обоих под руки и попытался увести на улицу.
– Пошли... Пошли...
Милиционеры рассмеялись.
– Ты пьян! Совершенно пьян!
– Да, председатель! Да! Значит...
Они вывели его на улицу.
– Ну! Сматывайся! Не заставляй нас вести тебя в отделение.
Юбер обнял их, оставил в подарок практически пустую бутылку водки и ушел, совершая великолепные зигзаги.
Ему было жарко.
5
В деревню шпетов Юбер вернулся в два часа ночи. От него так пахло водкой, что ему чуть не становилось плохо. Он был очень недоволен тем, как прошла его первая попытка вступить в контакт с Монтелеоне.
Он молча шел по узким темным улицам. Время от времени на него лаяли собаки; слышались голоса, приказывавшие собакам молчать.
Дорогу он нашел довольно легко, лишь два или три раза остановившись в нерешительности. Проспав всю вторую половину дня, он не нуждался в отдыхе, но все же хотел поскорее добраться до дома Гугенбергера.
Наконец он вошел в тупик, где жил шофер-немец. Там стояло четыре дома. В конце высокая решетка отгораживала участок земли, отведенный под огороды, и росло несколько кипарисов, дававших днем улочке тень.
Юбер достал из кармана ключ, оставленный ему Ханно, и приготовился отпереть дверь, как вдруг рядом с ним появился массивный силуэт.
– Привет, Ханно! – сказал мужчина по-немецки.
Прежде чем Юбер успел ответить, человек заметил свою ошибку.
– Э! Вы не Ханно?
– Нет, – ответил Юбер. – Я Хайнц Криг, друг Ханно.
Человек включил карманный фонарик и осветил лицо Юбера, который держался настороженно, готовый дать отпор возможному нападению.
– Ханно никогда о вас не рассказывал.
– Несомненно, существует множество вещей, о которых он вам никогда не рассказывал, но которые, тем не менее, существуют.
Мужчина засмеялся.
– Конечно. Меня зовут Лени Хагеманн, я живу в соседнем доме.
Любопытный. Тот самый человек, кого нужно избегать. Юбер ответил:
– Ханно мне о вас не рассказывал. Мужчина засмеялся вновь.
– Ладно! Какие могут быть обиды между соотечественниками. Ханно дома? Я думал, он уехал.
– Он действительно уехал в Самарканд. Вернется через два дня.
– Он оставил вам свой ключ?
– Да, я здесь проездом, и он приютил меня.
Хагеманн переминался с ноги на ногу. Юбер охотно послал бы его ко всем чертям, но он не знал, сколько времени придется оставаться у Ханно, и не хотел превращать во врага своего ближайшего соседа.
– Понимаю, – сказал тот. – Я рад с вами познакомиться. Мы очень любим Ханно.
– Он отличный парень.
Юбер вставил ключ в замок. Хагеманн шумно вдохнул воздух.
– Вы нашли источник водки? – спросил он с тяжеловесной иронией.
– Нет. Я упал с бутылкой в кармане. Бутылка разбилась.
– Понимаю. Вам не повезло. Водка дорого стоит.
Юбер повернул ключ и толкнул дверь.
– Ну ладно, спокойной ночи. Я устал и очень хочу спать.
Но Хагеманн не отставал. Он спросил почти сухо:
– Вы приехали издалека?
Черт бы его побрал!
– Да.
Короткая пауза. Юбер перешагнул через порог, обернулся.
– Спокойной ночи.
– Можно узнать, откуда? Или это секрет?
Юберу захотелось свернуть ему шею.
– Это не секрет. Я приехал из Красноводска, на Каспии.
– Это очень красивый порт.
– Да.
– У меня там живет двоюродный брат.
Черт!
– Хотите, я отвезу ему письмо, когда поеду обратно?
– Посмотрим. Вы приехали по делам?..
– По семейным. Я разыскиваю сестру, пропавшую во время войны. Ее вроде бы видели в Сталинабаде.
– Как ее звали?
– Хильда.
– Хильда Криг?
– Да, но с тех пор она могла выйти замуж.
– Сколько ей лет?
– Было бы тридцать два года.
– У вас есть ее фотография?
– Да, я покажу вам ее завтра, если захотите.
– Лучше покажите мне ее сейчас. Я хорошо знаю район и, может быть, видел ее...
Отказ показался бы странным. Подавляя кипевшую в нем ярость, Юбер вытащил бумажник и достал из него фото, которое ему передали в Вашингтоне вместе с другими документами и "Детальными инструкциями". Это был снимок красивой белокурой девушки в белом платье, немки, погибшей при бомбардировке Гамбурга во время войны.
Лени Хагеманн рассмотрел портрет при свете своего карманного фонарика.
– Она очень красивая, – оценил он.
– Эта фотография была сделана тринадцать или четырнадцать лет назад.
– Конечно, она должна измениться.
– Это вам ничего не говорит?
– Не думаю, что когда-нибудь видел ее. Но если вы оставите фото мне, я смогу расспросить людей, с которыми буду встречаться завтра.
Юбер забрал снимок.
– Сожалею, но я не могу с ним расстаться.
– Значит, из-за этого вы и приехали в Сталинабад? Форма вопроса насторожила Юбера.
– Да, – ответил он. – Вас удивляет то, что я хочу найти мою сестру?
- Предыдущая
- 8/27
- Следующая