Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поющие револьверы - Брэнд Макс - Страница 44
— Естественно.
— Я пытался убедить ее, чтобы поговорить с вами откровенно, ей или мне, и поделить с вами сокровище после того, как мы его найдем. Она не доверяла вам.
— Ни единому человеку! — презрительно фыркнула Нэнси Морган.
— Славная птичка! — сказал Каредек. Славная маленькая певчая птичка!
Он навел луч фонаря ей в лицо.
— Ну просто ягненок, — пробормотал шериф.
— Что вы со мной сделаете? — вызывающе спросила девушка. — Да что вы вообще можете со мной сделать?
— Покушение на убийство. Это уже кое-что, солнышко.
— Убийство Райннона, преступника? За его голову назначена награда!
Она торжествующе засмеялась.
— Может, ты и права, — сказал шериф. — Может, мы с тобой ничего не сможем сделать…
— Ничегошеньки! — уверила она его, оскалясь.
— Кроме того, что отправим тебя в добрый старый Манхеттен и передадим полиции, солнышко.
Она повернулась и посмотрела ему в лицо.
— Блефуешь, дорогуша, — сказала она. — И блефуешь плохо.
— Или, — сказал шериф, — может быть, мальчики из Питтсбурга будут рады тебя видеть, или в Чикаго встретят с оркестром.
Она беспомощно взглянула на него и замолчала.
В заключение он сказал:
— Я все знаю о тебе, Нэн. Множество твоих имен и множество твоих проделок.
Она побелела. Казалось, что она постарела на глазах. Однако самообладание ее не покинуло. Она просто сказала:
— Ладно. Все вернулось на круги своя. Дьявол вернулся к своим обычным штучкам и наложил лапы на пирог, как только я собиралась его попробовать. — И добавила: — Чарли пойдет со мной. Заговор с преступными целями. По-моему, Чарли, ты кое-что получишь за свое участие. Если я сяду в каталажку, ты будешь сидеть в соседней камере, дорогуша!
Чарли Ди пожал плечами и повернулся к ней спиной.
— Надеюсь на это, — сказал он. — Будь я проклят, если срок в тюрьме не станет единственной вещью, которая поможет мне очиститься! Я скатился в грязь, Райннон. Худшую грязь, чем когда-либо знали вы. Но даю слово — я никогда не замысливал причинить вам вред, дружище. Просто не повезло, что вы единственный знали о дыре-в-стене, единственный в мире, кто мог нас к ней привести!
— Каредек об этом догадался, — сказал Райннон. — Он много сделал, чтобы разгадать загадку.
— Пошли туда, где лежит остальное, — сказал Каредек. — Вы двое, показывайте дорогу.
— Ни слова им, Чарли! — выдохнула девушка. — Они будут платить за то, что хотят узнать!
— Не возьму ни цента, — сказал Чарли. — Я сыт по горло, дорогая.
— Ты что, хочешь, чтобы меня повесили? — закричала она.
— Я выхожу из игры, — сказал Чарли Ди. — Хватит с меня легких денег. Каредек, я отведу вас.
Девушка завизжала.
— Воткните ей кляп, — спокойно предложил Чарли Ди. — Когда выберемся из пещеры, она поднимет страшный шум и на нас накинется отец со своими парнями.
Этим занялся шериф. Он раскрыл ей рот, сжав железными пальцами скулы, и забил скрученный платок. Потом взвалил на плечо, словно бревно, и направился в воду. За ним следовал Чарли Ди, а замыкал шествие Райннон, готовый к любым неприятностям. Он нес последнюю добычу — тяжелыми маленькими мешочками и шкатулкой с драгоценными камнями.
Они прошли через лаз в воде и промокшие выбрались на другой берег в непроглядную темноту. Равномерно шумя, падал частый дождь, небо было закрыто черными облаками.
— Если нас кто-нибудь окликнет, — сказал Чарли Ди, — буду говорить я. Он повел остальных вверх из низины. Но их никто не остановил, они не увидели ни единой человеческой тени, за исключением размытого дождем и темнотой смутного силуэта всадника.
— Ребята зря получают деньги, — сказал Чарли Ди.
Он повел их налево, в направлении к отцовскому дому, где окна уже не светились. Потом снова свернул к роще. Подойдя к берегу ручья, остановился у дерева.
Шериф поставил девушку на ноги, но не развязал рук и не вынул кляп.
— Поднимите этот камень, Райннон, — сказал Чарли.
Райннон поднял большую плоскую глыбу и увидел под ней тесную кучку таких же маленьких мешочков, какие лежали в его карманах.
— Здесь триста фунтов монет — золотых, — сказал Чарли Ди. — Это около сорока или пятидесяти тысяч долларов, наверное. Настоящую ценность представляют драгоценные камни.
— Ты скажешь, что это такое, Чарли? — спросил шериф многообещающим, ласковым тоном.
— Никто не знает, — сказал Чарли. — Никто не знает точно, кроме того, что Морганы никогда не копили старые испанские монеты и не покупали в таких количествах драгоценностей. Это ясно. Тогда как они завладели сокровищем? Ну, Морганы были диковатыми людьми, так ведь, Нэнси?
Каредек посветил ей в лицо. Она не могла ответить, потому что рот ей зажимал кляп, но в глазах ее было столько сильной, холодной ярости, что они говорили красноречивее слов.
— Во времена старого Джима Моргана дороги были небезопасными, — сказал Каредек. — Я слыхал об этом давным-давно, до того, как начал работать здесь, в холмах.
— А в книге был почерк Джима Моргана, — сказал Чарли. — Мы это определили. Как к нему попало сокровище? Золото, наверное, где-то награбил, не знаю где, может быть, к югу от Рио-Гранде… Камни — частью нашел, частью тоже награбил. Во времена старателей они вкладывали кучи денег в бриллианты и тому подобное. Во всяком случае, Джим Морган спрятал сокровище в дыре-в-стене. Это только догадки, но по-моему, они близки к истине. А теперь, Каредек, я готов идти за вами!
— Если готов — иди домой, — сказал Каредек. — Или домой. Я пришлю за тобой, когда понадобишься.
Произнося эти слова, он одновременно вынимал кляп изо рта девушки.
— Я закричу! — прорычала Нэнси Морган. — Вы не имеете права хватать меня и отпускать его, вы подлый…
— Ты тоже свободна, — сказал шериф. — Не знаю, может ошибаюсь, но я не могу жертвовать жизнью такого парня как Чарли Ди с его задатками ради того, чтобы посадить… женщину вроде тебя, Нэнси.
Глава 43
Ничто, связанное с человеком, не имеет таких быстрых крыльев, как Слухи. Они пролетели через страну холмов и через город, и шерифа встретило совершенно иное отношение.
Да, люди не приветствовали его так добродушно и весело, как он привык, но они здоровались и смотрели на него с интересом, распложенные в любой момент улыбнуться. Нигде в мире люди не являются слепыми рабами Общественного Мнения, кроме как на Дальнем Западе. Однако Общественное Мнение городишка теперь склонялось в пользу шерифа, хотя совсем недавно готово было предать его вечному проклятию без суда и следствия за помощь бежавшему от правосудия Эннену Райннону.
Были предложения обвинить его в преступлении, арестовать и отдать под суд. Все, что сдерживало самых ретивых — это кто должен пойти и арестовать Оуэна Каредека.
Сейчас все было забыто.
Что случилось, никто не знал, но прошел слух о странных происшествиях в холмах Лорел. Шептались о дыре-в-стене, этом сомнительном месте, которое было неразрывно связано с Энненом Райнноном и его долгой преступной деятельностью.
Никто толком ничего не знал, однако все высказывали мнение о большом сюрпризе.
Говорили о двух поездках шерифа в столицу штата, и было доподлинно известно, что оба раза он встречался с губернатором. Также знали и о том, что в столицу его сопровождал Чарли Ди.
Какое отношение к этому делу имели Ди?
Изабелла Ди, например, отсутствовала несколько недель и еще не вернулась. Ее тоже видели с губернатором.
И поэтому весь округ ждал, что будет с шерифом. В его пользу говорил еще один факт: Эннен Райннон больше не нападал. Гигант так и не спускался с Маунт-Лорел.
И еще — шериф отправил из города в «Истерн Банк» маленькие, тяжелые ящики с неизвестным содержимым. И на пальце Каредека появилось кольцо с большим, искусно выгравированным камнем.
Народ затаил дыхание. Что случилось? Что будет с шерифом? Что делает Райннон? Как Ди связаны с этим делом? Что означало скопление людей между хребтами Маунт-Лорел?
- Предыдущая
- 44/45
- Следующая