Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цетаганда - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 55
Уверенный в том, что Айвен в конце концов оправится, Майлз поднялся на ноги и спросил:
— Что сейчас происходит? Как вы нашли Айвена? Вам удалось забрать все генные банки, или нет? Что вы…
Хаут Райан предостерегающе подняла руку, чтобы прервать поток вопросов. Она кивнула в сторону мертвого кресла-пузыря:
— Это гравикресло консорта Сигмы Кита, однако, как видите, хаута Надины в нем нет.
— Илсюм Кети! Да? Что же произошло? Как он смог расколоть пузырь? Как вы это обнаружили? И как вы об этом знаете?
— Да, Илсюм Кети. Мы узнали прошлой ночью, когда хаут Надина не смогла вернуться со своим генным банком. Все остальные были благополучно возвращены к полуночи и находились в безопасности. Но Кети определенно знал только то, что его консорта хватятся на утренних церемониях. Поэтому он послал хаута Вио изобразить ее. Мы сразу это заподозрили и следили за ней.
— Но почему Айвен?
— Этого я пока не знаю. Кети не может устроить исчезновение своего консорта без серьезных последствий. Подозреваю, он намеревался воспользоваться вашим кузеном, чтобы каким-то образом отвести обвинение от себя.
— Еще одна подтасовка, да, это вполне соответствует его modus operandi. Вы понимаете, что хаут Вио… должно быть, и убила ба Лура. По указанию Кети.
— Да. — Взгляд Райан, упав на распростертое тело кареволосой женщины, заледенел. — Она тоже предала хаутов. Это передает ее дело в собственный суд Звездных Яслей.
Майлз с волнением произнес:
— Она может стать важным свидетелем, способным снять с меня и Барраяра обвинения в исчезновении Великого Ключа. Не делайте, м-м… ничего преждевременного, пока мы не узнаем, нужно ли это, а?
— О, прежде у нас к ней будет много вопросов.
— Итак… банк по-прежнему у Кети. И Ключ. И предупреждение. — «Черт! И какому идиоту принадлежала эта идея?… Ах, да. Но ты не можешь винить в этом Айвена. Ты решил, что отзыв генных банков — гениальный ход. Да и Райан купилась на это. Коллективный идиотизм, высший сорт».
— И у него его консорт, которую он не может оставить в живых. Если она еще жива, я не думала… что посылаю хаута Надин на смерть. — Хаут Райан уставилась в дальнюю стену, избегая встречаться взглядом с Майлзом и Пел.
«Я тоже не думал». Майлз сглотнул подкатившую тошноту.
— Он мог бы похоронить ее в хаосе своего переворота, как только тот начнется. Но он пока что не может начать переворот. — Он помолчал. — Но если для того, чтобы обставить ее смерть каким-то артистическим образом, возложив вину на Барраяр, ему нужен Айвен… Не думаю, что она уже мертва. — Под охраной, содержится пленницей на его корабле, да. Но пока еще не мертва. «Пожалуйста, пока еще не мертва». — Нам также известна еще одна вещь. Хауту Надине удалось скрыть от него информацию, или даже ввести его в серьезное заблуждение. Иначе он не попытался бы сделать то, что он только что попытался сделать. — Собственно говоря, это же могло послужить убедительным свидетельством того, что хаут Надина уже мертва. Майлз прикусил себе губу. — Но теперь Кети совершил достаточно открытых действий, чтобы скомпрометировать себя и чтобы обвинения прилипли к нему, а не ко мне, верно?
Райан колебалась:
— Возможно. Он правда очень хитер.
Майлз уставился на неподвижное гравикресло, стоявшее чуть накренившись и казавшееся весьма заурядным без своего магического электронного ореола.
— Итак, мы здесь. Эти гравикресла. Во-первых, кто-то здесь должен их кодировать под их операторов, верно? Не будет ли это слишком глупым и безумным с моей стороны, если я предположу, что этой персоной была Небесная Госпожа?
— Это верно, лорд Форкосиган.
— Значит, вы обладаете правом отмены и могли бы закодировать его для кого угодно?
— Не для кого угодно. Только для любой хаут-женщины.
— Илсюм Кети ждет возвращения этого хаут-пузыря после церемоний с хаут-женщиной и пленником-барраярцем, так? — Он сделал глубокий вдох. — Мне кажется… нам не следует его разочаровывать.
Глава 14
— Я нашел Айвена, сэр. — Майлз улыбнулся комм-консоли. Фон позади головы Форобьева был размыт, но шум подходившего к завершению буфета — приглушенные голоса, звон тарелок — ясно доносился из комма. — Он совершает экскурсию по Звездным Яслям. Мы побудем здесь еще немного: не можем обидеть нашу хозяйку и тому подобное. Но я смогу вытащить его и догнать вас еще до окончания приема. Одно из ба привезет нас обратно.
На эти новости Форобьев мог казаться каким угодно, только не обрадованным.
— Ладно. Я допускаю, что с этим ничего не поделаешь. Однако полковнику Форриди не нравятся эти спонтанные дополнения к запланированным мероприятиям, невзирая на благоприятную культурную возможность, и, должен заметить, я начинаю с ним соглашаться. Не, э-э… не позволяйте лорду Форпатрилу делать что-нибудь несообразное, ладно? Ведь хауты — не гемы.
— Да, сэр. Айвен ведет себя примерно. Как никогда. — Айвен все еще лежал без движения там, в грузовом отсеке, но возвращение нормального цвета лица говорило о том, что синергин начал действовать.
— Кстати, как же он удостоился такой неслыханной чести? — спросил Форобьев.
— О, ну вы же знаете Айвена. Не мог позволить мне одержать победу в деле, с которым не совладал бы сам. Я все объясню позже. Сейчас я доложен идти.
— Я с увлечением вас выслушаю, — сухо пробормотал посол. Майлз вырубил комм прежде, чем его улыбка надломилась и спала у него с лица.
— Фу. Это дает нам немного времени. Очень немного. Надо шевелиться.
— Да, — согласилась его провожатая, ро-китанская леди с каштановыми волосами. Она развернула свое гравикресло и повела Майлза из бокового кабинета, где находилась комм-консоль; ему пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ней.
Они вернулись в грузовой отсек как раз к моменту, когда Райан и хаут Пел закончили перенастройку кресла-пузыря хаута Надины. Майлз уделил лежащему на мозаичном полу Айвену обеспокоенный взгляд. Тот, кажется, дышал глубоко и ровно.
— Я готов, — доложил Майлз Райан. — Наши люди не станут искать нас по крайне мере в течение часа. Если Айвен очнется… ну, вряд ли у вас будут проблемы с тем, как удержать его под контролем. — Он облизнул пересохшие губы. — Если что-то пойдет не так… отправляйтесь к гем-полковнику Бенину. Или к самому Императору. Никаких посредников из Имперской Безопасности. Все в этом деле, особенно методы, какими губернатор Кети смог обмануть системы, в невозможность обмана которых все так твердо верили, кричит мне о том, что он подкупом обзавелся связями с кем-то наверху, возможно на самом верху вашей собственной службы безопасности. Кем-то, кто серьезно ему помогает и дает возможность чувствовать себя вольготно. Подозреваю, если спасать нас будет этот человек, это может стать происшествием с летальным исходом.
— Я понимаю, — мрачно произнесла Райан. — И я согласна с вашим анализом. Во-первых, Ба Лура не понесло бы Ключ на дубликацию Кети, если бы его не убедили в том, что он способен справиться с этой задачей. — Она выпрямилась над подлокотником гравикресла и кивнула хауту Пел.
Хаут Пел наполнила свои рукава большей частью маленьких предметов, что она забрала у хаута Вио. Она кивнула в ответ, одернула свои одежды, и грациозно опустилась в кресло. В число маленьких предметов, увы, не входило энергетическое оружие, батареи питания которого были бы замечены детекторами системы безопасности. «Даже без парализатора, — с болезненной тоской подумал Майлз. — Я отправляюсь на орбиту сражаться в черном мундире и верховых сапогах, и я полностью безоружен. Замечательно». Он снова занял свое место по левую руку от Пел, оперевшись на мягкий подлокотник, пытаясь не ощущать себя куклой на руке чревовещателя, которую, как он мрачно представил, напоминал. Пел, держа правую руку на панели управления, включила пузырь, и они быстро поплыли к выходу, раскрывшемуся, чтобы выпустить их. Двое других консортов вылетели одновременно с ними, и помчались в разные стороны.
- Предыдущая
- 55/69
- Следующая
